Una mora de Trípoli tenía
Una perla rosada, una gran perla:
Y la echó con desdén al mar un día:
—“Siempre la misma! ¡ya me cansa verla!”
Pocos años después, junto a la roca
De Trípoli… ¡la gente llora al verla!
Así le dice al mar la mora loca:
—“¡Oh mar! ¡oh mar! ¡devuélveme mi perla!”
(Poema de La Edad de Oro. Esta revista ilustrada para los niños fue creación de José Martí. En 2009 se cumple el aniversario 120 de su aparición. Solo tuvo 4 números.)
Temas relacionados:
Obtienen niños de América Latina premio cubano La Edad de Oro
Los zapaticos de rosa. José Martí
–translation into English–
A moor of Tripoli had
a pink pearl, a grand pearl,
and she threw it into the sea with disdain one day:
«Always the same, I’m tired of looking at you!»
A little years later, next to the rock of Tripoli,
the people cried upon seeing the moor.
Thus she says to the sea, the crazy moor:
«Oh sea! Oh sea! Return my pearl!»