Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 27/05/10

Hace un tiempo Carlos Almira Picazo me envió su obra Issa Nobunaga, magnífica novela que recrea las costumbres del Japón del siglo XVI. Muy agradecida por tanta gentileza, amigo.

Issa Nobunaga, de Carlos Almira
Dedicatoria de Carlos Almira y solapa del libro 

Es la historia de la búsqueda que realiza Oda Nobunaga para encontrar a su hermano perdido, Issa. Oda Nobunaga es un personaje real, fue uno de los grandes shogunes de Japón; pero Issa es ficticio. Son netamente diferentes, Oda es un guerrero, mientras que Issa es un poeta.

Retrato de Oda Nobunaga, por el pintor jesuita Giovanni Niccolo, 1583-1590.

Retrato de Oda Nobunaga, por el pintor
jesuita Giovanni Niccolo, 1583-1590.

Aun cuando se mencionen personajes, lugares, clanes, etcétera, reales, hay que tener en cuenta las palabras del autor:

“Issa Nobunaga no es un libro de Historia, ni siquiera una historia novelada, ni menos aún una biografía (de Oda Nobunaga), sino una Novela, por lo tanto, un texto de ficción.”

No soy crítica literaria ni escribo literatura, pero siempre que leo un libro, acostumbro decir algo de él, quizás así los lectores de VerbiClara se motiven a leerlo.

Fue una lectura muy interesante y agradable, porque a veces me parecía que estaba dentro, que era parte de ella. Experimenté la sorpresa, la confusión, el miedo, la risa, el llanto, el dolor…

Me embelesé con el canto de un ruiseñor, con los gorriones, chicharras, cuclillos, zorro de cola roja, aves exóticas, libélulas. No faltó el canto del gallo. También sentí miedo de los aullidos de lobos.

Pude disfrutar de la nieve de los campos, los bosques de coníferas nevados, los arrozales. También de los cerezos, manzanos, caquis, peras, arroz, trigo, mijo, té, naranjas, castañas, bambúes. Sentí el olor de la canela, la pimienta, la albahaca, la verbena, el estragón. Degusté el sake.

En cuanto al tiempo, sentí el sol enredado en los puestos del mercado, y las ráfagas heladas, y tomé vino para sobrellevar el frío. Asimismo, el viento y la lluvia, las aguas primaverales, la primavera, con el polvo y el calor por el día, y en el atardecer, la brisa.

Durante ese viaje imaginario atravesé praderas, llanuras, suaves colinas, montañas que protegen a Kyoto, murallas…, junto a mujeres empolvadas de arroz, ataviadas con exquisitos kimonos de verano, aldeanos, samuráis, shogunes, el emperador, monjes, bongos, fules y traidores. Hasta pude escuchar el sonido del frufrú de las telas de nobles, caballeros y damas; también el de las cítaras.

Atravesé mamparas, biombos, supe de tabiques de seda, de cañamazo, de juncos, de papel de arroz.

Y en época de batallas, montada a caballo, me lancé sin pestañear, junto a ejércitos, a cercos y ataques a los castillos de los señores, incendios. Fue emocionante conocer de las armaduras, katanas, los arcos tradicionales, cañones, arcabuces, espingardas, espadas…

A veces me sobrecogían los sucesos, propios de las costumbres de aquella época en Japón. Me extrañaron elementos de la Iglesia Católica, por ejemplo, el rosario, lo que me hizo profundizar en ese tema. Los japoneses se referían a ella como religión de los bárbaros. La Iglesia Católica cometió crímenes increíbles para imponer su religión, pero los guerreros no se quedaban detrás en sus crueldades, pues Oda Nobunaga, hermano de Issa Nobunaga, llegó a mandar incendiar monasterios ¡con todos los monjes dentro! No menos me impactó esta frase en boca de una madre refiriéndose al hijo, tullido: “Que se vaya si quiere, una boca menos.” Asiomismo me alarmó que Oda entregara su hermana ya casada a otro para lograr sus fines.

Copio siempre los fragmentos que más me llaman la atención de una lectura. Admiro, amo y defiendo la naturaleza, por eso me detuve en estos:

“Lo que Issa admiraba maravillado, conmovido, en un renacuajo cruzando una alberca, en un pájaro escondido en una arboleda, en una chicharra invisible, era ese orden perdido de lo inmediato, replegado en la naturaleza, que una vez existiera también para los hombres. Cada instante tenía así su honda belleza, que no era sino una reminiscencia de la Edad de Oro.”

“Me siento como el hombre que, al construir su casa, se da cuenta de pronto  del sufrimiento que ha causado a las plantas y a los insectos que ocupaban el solar y que nunca sabrán por qué han sido asesinados.”

También encontré tan cierto:

“Nada nos pasa más desapercibido que aquello que tenemos ante nosotros.”

Me gusta ver los techos de las casas desde lo alto, lo hago regularmente desde las ventanas del periódico, por eso me llamó la atención cuando los describe:

“Los tejados, de estilo chino, se curvan graciosamente a escasa altura del suelo, estilizándose más y más en las plantas superiores. Las tejas están dispuestas de tal forma, según sus texturas y colores, que crean la apariencia de un animal escamado, una serpiente, un dragón o una tortuga.”

No faltan los proverbios:

“Se aprende poco con la victoria, en cambio mucho con la derrota.”

“Los que se aferran  ala vida mueren, los que desafían a la muerte, sobreviven.”

Cada haiku engalana este libro, y como en mi blog predomina la poesía, los publico aparte. Véalos en:

Haikus de Issa Nobunaga  

Enlaces a tema relacionado con la novela Issa Nobunaga:

Issa Nobunaga, nueva novela de Carlos Almira Picazo, saldrá a la luz este mes


Nowelution.net (Carlos Almira Picazo. Issa Nobunaga)

Enlaces a temas relacionados con japoneses en Cuba:

El parque del samurái

La huella de los japoneses 

¿A la japonesa o a la cubana?  

Anuncios

Read Full Post »

En la novela Issa Nobunaga, del español Carlos Almira Picazo, aparecen estos delicados haikus:

bambu.gifCanto de pájaro
¿cómo pueden dormir
Los de casa?

Pasos afuera
de gente que se va
hondo silencio.

Las libélulas
se abisman
en el agua de verano.

Alrededor de las rosas
el aire, las miradas,
apelotonamiento.

Árbol y jardinero:
¿qué los hace concentrarse
cuando yo paso?

Primer calor:
en un rincón fresco
albaricoquero.

La mariposa
con una fe absoluta
revolotea.

¿Por qué sonrío?
No lo sé
sol veraniego.

¿Quién ha comido
el color de mi ropa,
el sol o la luna?

Un gato duerme
en la horquilla del árbol
pasa una nube.

Irrumpe el sol
en el cielo aún fresco
de la mañana.

Suena el mar
sin repetirse.
Noche en vela.

Rompe la lluvia
entre la gente
sombras malvas.

Árbol de barrio,
todas las hojas
en la copa.

El silbido de alguien:
azoteas, tejados,
lluvia…

Perro y mendigo:
todo el uno para el otro.

Todo en calma:
Dos gorriones,
tres.

Pongo los ojos
en las montañas,
las cruzo.

El pájaro
se ha multiplicado
en la niebla.

Seto de boj:
las gotas de lluvia
se vuelven hojas.

El viento
hace montoncitos
con las hojas.

¿Por qué me asombro?
Las hojas dan vueltas en el agua.

Nuevo inquilino,
el sol del vecindario
entra en la casa.

El niño
como un potrillo:
nubes.

El gorrión:
en el cielo azul
desenfunda su canto.

Lluvia:
los charcos empiezan a hablar.
 Faltan tres meses:
en el cielo
el verano ya.

Enlaces a temas relacionados con la novela Issa Nobunaga:

Issa Nobunaga, nueva novela de Carlos Almira Picazo, saldrá a la luz este mes   

Enlaces a temas relacionados con el haiku: 

A field of cotton / Un campo de algodón. Matsuo Basho

Poesía Haiku: estudiante de Boulogne ganó concurso nacional 

Read Full Post »

Suscribe la Premio Nobel austriaca Elfriede Jelinek declaración del Festival Internacional de Poesía de La Habana

Pedro de la Hoz
pedro.hg@granma.cip.cu

Poetas de 74 países de América Latina, el Caribe, Norteamérica, Europa, Asia y África respaldaron la declaración del XV Festival Internacional de Poesía de La Habana en defensa de la soberanía cubana y de repudio a la campaña mediática contra la Isla.
Esa amplia y nutrida adhesión fue valorada por Alex Pausides, coordinador del evento, al inaugurar este lunes los trabajos del Festival en la sede de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC).
En la bienvenida a los participantes en la cita habanera —bardos procedentes de 29 naciones, con México como la delegación más numerosa— estuvo presente el colombiano Fernando Rendón, presidente del Festival Internacional de Medellín y uno de los más activos promotores de la declaración en el mundo.

elfriede-jelinek-premio-nobel-de-literatura.jpg 

La escritora austriaca Elfriede Jelinek, Premio Nobel de Literatura,
sumó su voz a favor de la soberanía cubana.

Entre los que se sumaron al documento se hallan la austriaca Elfriede Jelinek, Premio Nobel de Literatura 2004; el español Marcos Ana, quien sobrevivió a dos condenas a muerte y a 23 años de prisión por parte del régimen franquista; el norteamericano Amiri Baraka (Leroi Jones), el brasileño Thiago de Mello, el nicaragüense Ernesto Cardenal y el colombiano Jotamario Arbeláez, cofundador del movimiento dadaísta en su país.
También figuran Bernard Noel, una de las grandes voces de la lírica francesa contemporánea; el peruano Hildebrando Pérez y el panameño Manuel Orestes Nieto, premiados por la Casa de las Américas; y el laureado poeta israelí Naim Araidi.
La declaración expresa que “Cuba ha construido una democracia propia y legítima, respaldada por la inmensa mayoría de su pueblo” y que quienes la atacan “asumen una postura que intenta lesionar la soberanía” y “hacen el juego a los eternos enemigos de la isla que no han cesado en los últimos 200 años de acariciar su sueño anexionista y colonial”.

Granma

Enlaces a temas relacionados con anteriores festivales:

https://verbiclara.wordpress.com/post/2009/03/02/convocan-al-14-festival-internacional-de-poesia-de-la-habana-2009

https://verbiclara.wordpress.com/post/2009/05/25/14-festival-internacional-de-poesia-de-la-habana

https://verbiclara.wordpress.com/post/2009/06/02/declaracion-final-xiv-festival-internacional-de-poesia-de-la-habana

https://verbiclara.wordpress.com/post/2009/11/26/convocatoria-15-festival-internacional-de-poesia-de-la-habana

Read Full Post »

Es gratificante saber que un poeta de nuestro terruño haya ganado el X Premio Casa de América de Poesía Americana. Waldo Leyva nació en Remates de Ariosa, Remedios, antigua provincia de Las Villas. Remedios ahora pertenece a la provincia de Villa Clara. ¡Enhorabuena, Waldo!

Reunido en Granada el 15 de mayo, el jurado calificador del X Premio Casa de América de Poesía Americana ha concedido el premio por mayoría al libro ‘El rumbo de los días’ del poeta cubano Waldo Leyva.

Waldo LeyvaBiografía
Waldo Leyva (Cuba*, 1943) Poeta, ensayista, narrador y periodista. Ha publicado los libros de poesía De la ciudad y sus héroes (Premio de poesía, Editorial Arte y Literatura, Cuba, 1976); Desde el este de Angola (Angola, edición bilingüe –portugués-español, 1976); Con mucha piel de gente (Ediciones Unión, Cuba, 1982); El polvo de los caminos (Editorial Letras Cubanas, 1984); Diálogo de uno (Editorial Letras Cubanas, 1988); El rasguño en la piedra (Ediciones Unión, 1995); Memoria del porvenir (Editorial Letras Cubanas, 1999); El dardo y la manzana (antología poética, Ediciones Sin Nombre, México, 2000); La distancia y el tiempo (antología poética, Ediciones Unión, 2003 y Ediciones Verdehalago, México, 2006); Otro día del mundo (Ediciones Ávila, Cuba, 2004); Ocultas claves para la memoria (Ediciones Fósforo, México, 2005); Agradezco la noche (Ediciones Cálamus, México, 2005); De la máscara y la voz ( Ediciones Cuadernos de Veracruz, México, 2006); Breve antología del tiempo (Cuadernos el Vigía, Granada, España, 2008); Remoto adagio (Ediciones Unión, La Habana, 2008); Asonancia del tiempo (Fundación José Manuel Lara, Ediciones Vandalia, Sevilla, España, 2009); Los signos del comienzo (Monte Ávila Editores, Caracas, 2009. Y los libros Heredia: una lira romántica y un destierro terrible (ensayos sobre el romanticismo hispanoamericano, Revista Santiago No. 7, 1975); Angola desde aquí (relato testimonial, Revista Unión, 1985); Definitivamente jueves (CD de sus poemas musicalizados, Estudios EGREM, La Habana, 2000); Perdono al porvenir (CD de sus poemas Ediciones Pentagrama, México); y Regalo (CD del grupo Trovandante que incluye poemas suyos musicalizados y canciones de la trova cubana).
También ha publicado varios ensayos sobre la poesía en Cuba e Iberoamérica y otros temas literarios e históricos, en libros y revistas especializados.
Ha preparado las siguientes antologías: Poesía de Luis García Montero; Memoria del olvido de Juan Van Halen y La espiga derramada, canto a la República Española, selección de poetas españoles e hispanoamericanos vinculados a la Guerra Civil. Forma parte de diversas antologías de poesía cubana e hispanoamericana, entre otras: Las palabras son islas. Panorama de la poesía cubana del siglo XX, Editorial Letras Cubanas; Poésie cubaine du XXe Siécle (Editions Patiño, Ginebra, Suiza, 1997); Poesía cubana (Litoral ediciones, Málaga, España, 1997); Muestra de poesía hispanoamericana actual (Diputación de Granada, 1998); La piel del jaguar. 25 poetas hispanoamericanos ante un nuevo siglo (Fundación José Manuel Lara, Vandalia, Sevilla, España, 2006).
Actualmente trabaja en un nuevo libro de poesía y prepara la edición de dos volúmenes de prosa que incluyen ensayos, entrevistas y artículos sobre diversos temas del arte y la literatura. Sus poemas han sido traducidos al inglés, alemán, francés, ruso, portugués, italiano, rumano, húngaro, serbocroata, polaco, búlgaro, árabe y otras lenguas.
Ha ofrecido conferencias sobre diversos temas relacionados con la cultura y la literatura cubana e iberoamericana y recitales de su obra poética en: México, Argentina, Venezuela, Colombia, Nicaragua, Brasil, Estados Unidos, Alemania, Austria, Suiza, Rusia, Túnez, España, Italia y otros países de América, Europa y África. Con el Grupo Trovandante ha participado en giras por España, Venezuela y México.

(más…)

Read Full Post »