Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 30 junio 2012

Los miles de personas, no las miles de personas

El sustantivo miles es masculino, y por lo tanto el artículo que lo acompaña debe ser masculino para concordar con él: los miles de personas y no las miles de personas.
Sin embargo, es común encontrar errores de concordancia en los medios de comunicación: «Esa es la condición que han puesto este año las miles de personas que han seguido durante este fin de semana de carnaval los actos de esta fiesta», «El tiempo fue al final benigno con las miles de personas que desfilaron». (más…)

Read Full Post »

Mi nieto Andy Casanova Fernández se graduó ayer de prescolar, en la escuela primara “René Fraga Moreno”, en la ciudad de Matanzas. ¡Felicidades, mi niño!

(más…)

Read Full Post »

Ante el comienzo, el 30 de junio, de una de las competiciones más conocidas del ciclismo, el Tour de Francia, a continuación se enumeran siete términos y expresiones que pueden plantear dudas a la hora de redactar informaciones relacionadas con este acontecimiento deportivo.

1. Contrarreloj, con el significado de ‘carrera, generalmente ciclista, en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente establecidos y se clasifican según el tiempo que emplean en llegar a la meta’, se escribe en una sola palabra, con dos erres delante de la e y su plural es contrarrelojes. (más…)

Read Full Post »

Impatriado es un neologismo bien formado

Impatriado, para referirse a los inmigrantes que han sido traídos a un país del extranjero para trabajar, es una palabra reciente que proviene del verbo impatriar, que la segunda edición del Diccionario del español actual, de Seco, recoge con el significado de traer a un país para que trabaje en él a una persona procedente del extranjero. (más…)

Read Full Post »

El domingo, final Italia-España en la Eurocopa 2012.

Alemania-Italia: Balotelli lanza un potente disparo para conseguir el segundo gol de su equipo en la semifinal de la Eurocopa 2012 GABRIEL BOUYS – AFP

(más…)

Read Full Post »

Despedida, óleo del pintor cubano Ventura González Padroza

Te digo adiós, y acaso te quiero todavía.
Quizá no he de olvidarte, pero te digo adiós.
No sé si me quisiste… No sé si te quería…
O tal vez nos quisimos demasiado los dos.

Este cariño triste, y apasionado, y loco,
me lo sembré en el alma para quererte a ti.
No sé si te amé mucho… no sé si te amé poco;
pero sí sé que nunca volveré a amar así.

Me queda tu sonrisa dormida en mi recuerdo,
y el corazón me dice que no te olvidaré;
pero, al quedarme solo, sabiendo que te pierdo,
tal vez empiezo a amarte como jamás te amé.

Te digo adiós, y acaso, con esta despedida,
mi más hermoso sueño muere dentro de mí…
Pero te digo adiós, para toda la vida,
aunque toda la vida siga pensando en ti.

*José Ángel Buesa (Cienfuegos, Cuba, 2 de septiembre de 1910-Santo Domingo, República Dominicana, 14 de agosto de 1982), el Poeta Enamorado.

Read Full Post »

La Casa de Asia, el Museo de Orfebrería y la Casa de la Poesía de la Oficina del Historiador de la Ciudad convocan a un concurso de haiku que se regirá por las siguientes bases:

1. Podrán participar todos los escritores cubanos residentes en el país.
2. Cada autor concursará con diez haikus inéditos, de tema libre.
3. El conjunto se enviará en formato digital, por correo electrónico, con las siguientes características: Times New Roman 12, a espacio y medio, enviado a poeta@gc.patrimonio.ohc.cu, en archivo adjunto o en el cuerpo del correo. También podrá ser entregado, debidamente impreso o mecanografiado, en Muralla 63, entre Oficios e Inquisidor, La Habana Vieja. (más…)

Read Full Post »

Older Posts »