Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 3/05/14

a
Por Andre Moskowitz

A continuación se esbozan algunos temas dialectales que giran en torno a la palabra a.

Faltar al / el respeto

¿Quiénes usan faltarle el respeto (a alguien) y quiénes faltarle al respeto (a alguien)?

Sobre eso el Diccionario de la lengua de la Real Academia Española (DRAE, en línea2) y el Diccionario de americanismos (DA, 2010) se quedan mudos —no dan ninguna información al respecto ni dentro de los artículos sobre faltar ni en los relativos a respeto— pero el Diccionario panhispánico de dudas (DPD, en línea) incluye la siguiente descripción dentro del suyo sobre faltar:

2. Cuando [faltar] significa ‘no cumplir con lo debido’, el deber se expresa con un complemento precedido de a: «Nunca he querido faltar a la honradez política» (FdzOrdóñez España [Esp. 1980]). De aquí deriva la locución faltar al respeto (‘ser irrespetuoso’): «No le faltés al respeto a mi mamá» (Ramírez Baile [Nic. 1995]); en gran parte de América se suele prescindir de la preposición: «Es como faltarle el respeto al lector» (Bolaño Detectives [Chile 1998] 523). (más…)

Anuncios

Read Full Post »