Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 6/06/14

yarisley-silva-grande-580x3951La cubana Yarisley Silva conquistó hoy el título en el salto con pértiga de la Gala de Oro Pietro Mennea, cuarta parada de la Liga de Diamante de 2014.

Silva, subcampeona olímpica en Londres-2012 y titular del orbe en pista cubierta en Sopot-2014, dominó la justa al elevarse hasta los 4,70 metros en su tercer intento, para fijar así la mejor marca de la temporada y escalar al primer lugar en la Liga, con seis puntos de ocho posibles.

Las alemanas Lisa Rusih (4,60) y Silke Spiegelburg (4,60) se adjudicaron la plata y el bronce, respectivamente.

Por la mayor de las Antillas sobresalió además la ochocentista Sahily Diago, quien se colgó la medalla de plata, con 2:00.01 minutos, solo superada por la keniana Eunice Jepkoech Sum, con 1:59.49.

Otro cubano, el triplista Lázaro Martínez obtuvo presea de bronce, con 17,07, en duelo comandado por los estadounidenses Will Claye, oro con 17.14, y Christian Taylor, plata con 17,11. (más…)

Anuncios

Read Full Post »

SALLE

¿Sabía que en español hay una palabra que puede decirse no puede representarse por escrito?

Pues eso sucede cuando al imperativo sal queremos agregarle el pronombre le, quedaría salle, y se leería así y no sal-le.

La Real Academia Española reconoce el fallo:

«La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono le a la forma verbal sal (imperativo no voseaste de segunda persona del singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre le: [sál.le al páso], [sál.le al enkuentro]. Puesto que los pronombres átonos propuestos al verbo han de escribirse soldados a este, sal + le daría por escrito salle, cuya lectura sería forzosamente [sá.lle] y no [sál.le]».

Read Full Post »

Foto: ©Archivo Efe/Luis M Lopez Sorian

Foto: ©Archivo Efe/Luis M Lopez Sorian

En ocasiones, se hace un uso abusivo de la preposición desde para indicar mera ubicación, y no origen, y se relega en, que es la más adecuada para estos casos.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Más de 400 jóvenes europeos analizan desde Berlín las consecuencias de…», «Desde el Gobierno se insiste en que no hay argumentos para…» o «Desde Zarzuela aseguran que no prescindirán de…».

Según el Diccionario académico, desde indica origen (‘denota el punto, en tiempo o lugar, de que procede, se origina o ha de empezar a contarse una cosa, un hecho o una distancia’), motivo por el cual su uso para indicar ubicación no puede considerarse, en términos generales, incorrecto. (más…)

Read Full Post »