Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 24/01/18

Una joya habitada

“Es una ciudad que te arropa, te protege; no es como otras, en las que el edificio aplasta al individuo”.

Cuba profunda

Antes de que sus callejuelas empedradas se abrieran sin pudor a medio mundo; antes, incluso, de que los primeros forasteros descarriados comenzaran a llegar, mochila al hombro, la ciudad de Trinidad era una suerte de isla dentro de la isla: sin más vías de comunicación que las marítimas hasta 1919, cuando se habilitó, tardíamente, el servicio público por ferrocarril, y hasta la década de 1950, cuando se inauguraron las carreteras que la conectarían con Cienfuegos y Sancti Spíritus, la tercera villa se mantenía aletargada a un costado de Cuba.

Con la fisonomía del siglo XIX prácticamente inalterada, la comarca ha ejercido durante décadas un embrujo que, al decir de la escritora folclorista Lydia Cabrera, se debe, más que al interés arqueológico de sus construcciones, “a la persistencia del pasado, que allí vive intensa, humanamente, no en una sola barriada, rezagado en una calleja de bello nombre —Media Luna, Lirio Blanco…

Ver la entrada original 511 palabras más

Anuncios

Read Full Post »

séquito.jpg

Llámase así a la ‘comitiva o cortejo que acompaña a una persona importante’ o sea, a los que siguen a esa persona. La palabra proviene del italiano seguito (pronunciar ségüito), con el mismo significado, derivada del verbo seguitare ‘seguir’, formado a partir de seguito (pronunciada en forma llana), participio pasivo de seguire ‘seguir’, del latín sequi.  (más…)

Read Full Post »

260px-Enne
Por Enrique R. Soriano Valencia

 

Si un signo distingue a nuestro idioma es la ñ. Surge como tal en el siglo XII. Su propósito fue representar un sonido totalmente inexistente en el latín. Los gramáticos lo definen como nasal (que sale por la nariz) palatal (el dorso de la lengua se apoya en el paladar). En varias lenguas romances surgió el sonido, pero empezó a adquirir particularidades regionales. Así, sonidos similares se representaron en otros idiomas con gn (italiano y francés) y nh (en el portugués).  En nuestro idioma, ese sonido llegó a tener tres formas de enunciarse. El más popular fue la n duplicada (nn), pero también gn e, incluso, con ni. (más…)

Read Full Post »