Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 31 mayo 2019

logo_500_jpg-620x330.jpg

Festejando la Bienal de Poesía de La Habana y los 500 años de la fundación de La Habana, la Filial de Literatura del Comité Provincial de la Uneac en Villa Clara lo invitan a la lectura de poesía La Habana del interior, con los poetas Sergio García Zamora, Jorge Luis Mederos, Alexis Castañeda, Edelmis Anoceto Vega, Mariana Pérez Pérez y Otilio Carvajal, Maylén Domínguez Mondeja y Luis Manuel Pérez Boitel, el martes 4 de junio a las 10:00 de la mañana en el Foro Agesta de la Uneac, en Santa Clara.

Arístides Vega Chapú

Anuncios

Read Full Post »

seriefilo_efespeleven756848-1

Foto: ©Archivo EFE/Sebastien Nogier

 

Seriéfilo, mejor que seriófilo, es un neologismo válido para aludir a las personas aficionadas a las series.

En algunos medios de comunicación se pueden leer frases como las siguientes: «La cadena abre su 2019 “seriófilo” con una ficción original», «En la oferta se incluye acceso a contenidos digitales, con lo que, a poco que seas seriófilo o un ávido lector, te sale a cuenta la suscripción anual» o «No hay acuerdo en la comunidad seriófila sobre el propósito de Maniac». (más…)

Read Full Post »

sobre-aviso_efespeleven303021

Foto: ©Archivo EFE/Alberto Estévez

 

Expresiones como poner sobre aviso o estar sobre aviso se escriben con sobre aviso en dos palabras.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Grupos de vecinos conectados a través de WhatsApp pusieron sobreaviso a las autoridades municipales», «El éxito de Vox ha puesto sobreaviso a parte del electorado» o «La Policía ya está sobreaviso y ayer los agentes inspeccionaron la zona en busca de más restos». (más…)

Read Full Post »

si-no-589x330

Por Luis Toledo Sande

La conjunción sino y la estructura si no —con no, adverbio de negación, precedido por la conjunción si— parecen cargar con un sino trágico, que las envuelve en frecuentes usos incorrectos. El anterior artículo anunció que volvería sobre el tema. La confusión entre sino y si no pudiera deberse, más que al parecido acústico, a que sino expresa disyuntivas que también niegan algo: “Frente al mal uso del idioma ella no es indiferente, sino sufre”, y si no introduce algo similar, una condicionalidad negativa: “Ante el mal uso del idioma ella no duerme bien si no intenta contribuir a revertirlo”. (más…)

Read Full Post »

reune_efespeleven246120

Foto: ©Archivo EFE/Miguel Toña

 

Las formas reúnereúnenreúnareúnan, del verbo reunirllevan acento gráfico en la u.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Casado se reune mañana con barones regionales para analizar los resultados», «Diplomático designado por Guaidó se reune con embajador de EE. UU. en Lima» o «Altos representantes del Gobierno de Estados Unidos se reunen con Ortega». (más…)

Read Full Post »

minimal_efephotos283248

Foto: ©Archivo EFE/Luca Piergiovani

 

Los términos españoles minimalista minimalismo son alternativas preferibles al anglicismo minimal en ámbitos como los del arte y la decoración.

En los medios de comunicación se pueden ver frases como «Lo último en decoración es la menor decoración posible, esto es, la decoración minimal», «El minimal será la solución ideal para vestirte todos los días de la semana» o «Ha evolucionado hacia la música minimal y emocional en vinilo». (más…)

Read Full Post »

bicocA.jpg

Con este sustantivo se designa cualquier cosa de poco valor o de poca estima.

«Lo habían estado explotando por años y años pagándome una bicoca, que a mí de bruto me parecía un sol», comentaba un personaje de la novela Setenta veces siete, del autor mexicano Ricardo Elizondo. Bicoca se usa en la mayor parte de los países hispanohablantes, si no en todos, pero pocos conocen su origen.

Del italiano bicocca ‘castillo en una roca’, de origen incierto, procedente del bajo latín de Italia, la palabra está documentada desde 1609 con los significados de ‘fortificación insignificante’ y ‘cosa de poco valor’. (más…)

Read Full Post »

Older Posts »