Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘Medicina’ Category

5905176-fullsize

Últimamente veo en la prensa el término fómite utilizado en el ámbito médico y no me queda claro para qué se emplea ni si es llana o esdrújula, ¿me lo podrían aclarar?

 

Se trata de una palabra propia del ámbito médico que, como explica el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina, designa a un ‘objeto inanimado que, por estar contaminado por microorganismos, puede transmitir infecciones’, como, por ejemplo, un guante, una mascarilla o un envase contaminados. Aunque en ocasiones se ve escrita sin tilde, debe llevarla, pues se trata de una palabra esdrújula. Su plural es fómites. (más…)

Read Full Post »

slide_1

He leído una noticia sobre la diferencia entre los test rápidos y los PCR. Yo creía que PCR era femenino. ¿Estoy equivocado?

La sigla inglesa PCR se desarrolla como polymerase chain reaction, que equivale en español a reacción en cadena de la polimerasa. El núcleo de esta expresión, como se ve, es el sustantivo femenino reacción y, por tanto, lo normal es hablar de la PCR. (más…)

Read Full Post »

coronavirus2

Un nuevo lenguaje ha invadido las conversaciones cotidianas, los mensajes de los políticos y de las autoridades, palabras que hace apenas unas semanas no habíamos oído nunca. Distanciamiento social, teletrabajo y otras nuevas palabras que nos trajo la pandemia de coronavirus.

Coronavirus

Según la Organización Mundial de la Salud (OMS) los CoV son una amplia familia de virus que pueden causar desde un resfriado común hasta enfermedades más graves como el MERS-CoV (Síndrome Respiratorio de Oriente Medio) o el SRAS-CoV (Síndrome Respiratorio Agudo Severo).

Los coronavirus se pueden contagiar de los animales a las personas, así el SRAS-CoV pasó de la civeta al ser humano y el MERS-CoV del dromedario. (más…)

Read Full Post »

flexura_codo (1)

Una de las recomendaciones para no contagiar el coronavirus es taparse la boca con el codo al toser y estornudar. Sería mejor decir el lado interno o la parte interna del codo.

En el Diccionario de la lengua española, de la RAE, aparece que a esa parte se le llama sangría y sangradura; aunque en medicina también se conoce como flexura o fosa del codo.

sangría
3. f. Parte de la articulación del brazo opuesta al codo.

sangradura
1. f. Parte hundida del brazo opuesta al codo.

Read Full Post »

SANJAY-BAID

Foto: ©Archivo Efe/Sanjay Baid

 

La expresión tasa de mortalidad o mortalidad, y no de mortandad, es la adecuada cuando se hace referencia a la tasa de muertes en un tiempo dado.

En los medios de comunicación se encuentran ejemplos como «La provincia de Hubei, de donde provino el virus, tiene una tasa de mortandad del 2,9 % en comparación con el 0,4 % del resto del país», «Coronavirus en cinco gráficos: cómo avanzó y cuál es la tasa de mortandad» o «La gráfica sobre el índice de mortandad del coronavirus según la edad del paciente». (más…)

Read Full Post »

coronavirus

Foto: ©Archivo Efe/Carmo Correia

 

A continuación se ofrece una serie de claves para redactar adecuadamente las noticias relacionadas.

1. COVID-19, nombre de la enfermedad

La grafía recomendada para el nombre de la enfermedad es COVID-19 (con mayúsculas y con un guion antes de los dos dígitos) tal y como ha establecido la Organización Mundial de la Salud.  No obstante, si en un texto general se desea lexicalizar esta denominación pasándola a minúsculas, lo adecuado es no dejar la inicial mayúscula porque se trata de un nombre común de enfermedadcovid-19, no Covid-19. También es posible emplear expresiones descriptivas como enfermedad del coronavirus o neumonía por coronavirus. (más…)

Read Full Post »

chinofobia

El elemento sino- está vinculado al estudio de la lengua y la cultura de la China. Por eso, lo encontramos en palabras como sinología, sinograma, etc. También, por ejemplo, se habla de las lenguas sinotibetanas, entre las cuales están el mandarín y el cantonés, y las lenguas siníticas. (más…)

Read Full Post »

Older Posts »