Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘Nuestra lengua española’ Category

aspirar-a

Foto: ©Archivo Efe//Zsolt Czegledi

Cuando aspirar se emplea con el sentido de ‘pretender’ o ‘desear’, el complemento que expresa lo querido o deseado va precedido de la preposición a.

Sin embargo, no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como «El equipo aspira ganar la duodécima Liga de Campeones», «Colombia aspira subir el número de turistas» u «Once candidatos aspiran la alcaldía de este distrito». (más…)

Read Full Post »

sticker

Foto: ©Archivo Efe/Tannen Maury

Las palabras pegatina o calcomanía son alternativas válidas en español al anglicismo sticker.

En los medios se pueden encontrar frases como «Sticker que incita a la violencia machista genera el repudio de los pasajeros de autobús», «Un fiscal pide investigar el origen de un sticker en el metro que anuncia un atentado en tres días» o «Facebook ofrece muchas formas de decir que no con stickers». (más…)

Read Full Post »

unnamed

Si el trabajo es para usted una tortura, sepa que se trata de un concepto tan antiguo como el origen de la palabra, que no proviene del latín labor, que nos dio labor, laborable y laboratorio, sino de tripalium, que era el nombre de un temible instrumento de tortura. Tripalium ‘tres palos’ es un vocablo del bajo latín del siglo VI de nuestra era, época en la cual los reos eran atados al tripalium, una especie de cepo formado por tres maderos cruzados donde quedaban inmovilizados mientras se les azotaba. (más…)

Read Full Post »

Albania

El nombre de este país, situado sobre la costa del mar Adriático, fue usado por primera vez por Ptolomeo y por Canopo, pero para referirse a otra región, ubicada sobre el mar Caspio. En los clásicos latinos, los gentilicios albanenses, albaniaci, albanienses y albani denominaban a los habitantes de las dos Albanias arriba mencionadas y también a los de la región de Alba Longa, cerca del Lacio. (más…)

Read Full Post »

Red-Natura-WOLFGANGKUMM

Foto: ©Archivo Efe/Wolfgang Kumm

Con motivo del Día Europeo de la Red Natura 2000, se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las noticias relacionadas con este conjunto de áreas de conservación de la biodiversidad:

1. Red Natura 2000, con iniciales mayúsculas (más…)

Read Full Post »

lagarto

Los latinos llamaron lacertus a aquel reptil cuyo nombre llegó a nosotros como lagarto, después de pasar por lacartus en el latín medieval vulgar. Lo curioso es cómo esta palabra ingresó al inglés con el artículo castellano (el lagarto) y adoptó en esa lengua la forma allegater (Shakespeare: Romeo y Julieta), hoy alligator.

De La palabra del día, por Ricardo Soca

Read Full Post »

 

pretender

Foto: ©Archivo Efe/Bartolomiej Zborowski

El verbo pretender significa ‘aspirar a algo’ y no ‘fingir’, ‘simular’ o ‘aparentar’, como el inglés to pretend.

Empieza a ser habitual encontrar en los medios de comunicación ejemplos como los siguientes: «Pretender que tu vida es perfecta, aunque las cosas no vayan bien», «Una de las estafadoras pretendió haber resultado herida en la explosión» o «Modelo que ha tenido que pretender que acaba de dar a luz». (más…)

Read Full Post »

Older Posts »