
Foto: © Archivo EFE / Abedin Taherkenareh
La forma ayatolá es la que mejor refleja la pronunciación original persa para designar a la‘alta autoridad religiosa chií’, aunque en América la forma mayoritaria es ayatola. (más…)
Posted in Cultura, Nuestra lengua española, tagged Abedin Taherkenareh, ayatolá, ayatollah, chií, español, Fundéu on 7 enero, 2018| Leave a Comment »
Foto: © Archivo EFE / Abedin Taherkenareh
La forma ayatolá es la que mejor refleja la pronunciación original persa para designar a la‘alta autoridad religiosa chií’, aunque en América la forma mayoritaria es ayatola. (más…)
Posted in Cultura, Nuestra lengua española, tagged Abedin Taherkenareh, aprendibilidad, español, Fundéu, learnability on 26 julio, 2017| Leave a Comment »
La voz inglesa learnability puede ser traducida en español por el neologismo aprendibilidad.
En las noticias es cada vez más frecuente encontrarse con este anglicismo en frases como «‘Learnability’, la palabra del futuro» o «La capacidad de seguir aprendiendo, la learnability, será lo que permita a los jóvenes de hoy tener una carrera profesional». (más…)
Posted in Cultura, Nuestra lengua española, tagged Abedin Taherkenareh, crispar, encrespar, encrispar, español, Fundéu on 28 mayo, 2016| Leave a Comment »
Posted in Nuestra lengua española, tagged Abedin Taherkenareh, español, Fundéu, prohibir on 30 junio, 2015| Leave a Comment »
Foto: ©Archivo Efe/Abedin Taherkenareh
Para expresar que alguien no tiene permiso para hacer una cosa, el giro apropiado es tener prohibido algo y no estar prohibido de algo.
En los medios de comunicación se pueden encontrar en ocasiones frases como las siguientes: «El equipo está prohibido de hacer fichajes hasta 2016» o «Los parlamentarios están prohibidos de dedicarse a otras funciones».