Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘homónimas’

polisemia.gif

Frecuentemente los lectores me escriben para que les aclare dudas; esta vez quieren saber la diferencia entre homonimia y polisemia.

El 27 de mayo de 2008, publiqué “Homónimas, homógrafas, homófonas”, y me place saber que es el post más leído de mi blog. Porque uno de mis objetivos es defender nuestra lengua española.

En aquel trabajo explicaba que en lingüística, las palabras son homónimas cuando son iguales en la forma y tienen distinta significación; las homógrafas tienen diferente significado y se escriben iguales; y las homófonas suenan de igual modo, pero difieren en el significado.

Todas las homónimas son homógrafas y homófonas, y todas las homógrafas son homónimas y homófonas; sin embargo, las homófonas no son homógrafas.

Por ejemplo, son homónimas y homógrafas (pueden existir más significados, sólo aparecen dos en estos):

araña: arácnido y presente de indicativo del verbo arañar.
banco: entidad bancaria y asiento.
bonito: pez marino y agraciado, de cierta belleza
capital: cabeza de un Estado o provincia y dinero para invertir.
cazo: recipiente y presente de indicativo del verbo cazar.
cobra: reptil y presente de indicativo del verbo cobrar.
gato: mamífero y máquina para levantar pesos.
haya: árbol y presente del subjuntivo del verbo haber.
llama: mamífero y masa gaseosa que producen los cuerpos al arder.
vino: bebida y pretérito de indicativo del verbo venir

Son homófonas:

abría y habría
arrollo y arroyo
ayo, hallo y hayo
callo y cayo
deshojar y desojar
echo y hecho
errar y herrar
gira y jira
honda y onda
malla y maya

En los países hispanohablantes en los que domina el seseo, no hay diferencia entre la c, s y z, ni entre la b y la v, son homófonas:

abrasar y abrazar
acerbo y acervo
baca y vaca
bello y vello
botar y votar
casar y cazar
concejo y consejo
coser y cocer
errar y herrar
sabia y savia

Muchos piensan que es lo mismo homonimia que polisemia. Gran error, porque polisemia [del griego polys (mucho, muchos) y sema (significado)] es, según el Diccionario de la lengua española de la Real Academia:

polisemia.
(De poli-1 y el gr. σῆμα, significado).
1. f. Ling. Pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico.
2. f. Ling. Pluralidad de significados de un mensaje, con independencia de la naturaleza de los signos que lo constituyen.

Es decir, una palabra, siempre con un solo origen, puede tener disímiles significados. Por lo que diferencia entre polisemia y homonimia está dada por el origen de las palabras.

En el caso de la polisemia, la palabra tiene solamente una entrada en el diccionario, debido al origen único. Allí se enumeran los diferentes significados que ha alcanzado en su decurso. Pero hay algo que no cambia, la relación que existe entre uno y otro significado; siempre existe alguna correspondencia.

Por tanto, las homónimas son palabras con diferente significado e igual forma, y las polisémicas, una sola palabra con distintos significados, pero que en el fondo la mayoría tiene uno común.

Por ejemplo, en clave se aprecia la relación de significado único que hay entre algunos casos, llave que abre o cierra, de manera real o figurada.

clave. (Del lat. clavis, llave).
1. m. clavecín.
2. f. Código de signos convenidos para la transmisión de mensajes secretos o privados.
3. f. Conjunto de reglas y correspondencias que explican este código.
4. f. Nota o explicación que necesitan algunos libros o escritos para la inteligencia de su composición artificiosa; como la Argenis de Barclayo.
5. f. Noticia o idea por la cual se hace comprensible algo que era enigmático.
6. f. Signo o combinación de signos para hacer funcionar ciertos aparatos.
7. f. U. en aposición para referirse a algo básico, fundamental, decisivo. Jornada clave. Fechas clave. Tema clave.
8. f. Arq. Piedra con que se cierra el arco o bóveda.
9. f. Mús. Signo que se pone al principio del pentagrama para determinar el nombre de las notas.
10. f. Cuba y Ven. Instrumento musical de percusión que consiste en dos palos pequeños que se golpean uno contra otro. U. m. en pl.
11. com. Cuba. Persona que toca este instrumento.

polo 1. (Del lat. polus, y este del gr. πόλος).
1. m. Geom. Punto en que el eje corta a una superficie de revolución.
2. m. Región contigua a un polo terrestre.
3. (Marca reg.). m. Tipo de helado que se come cogiéndolo de un palillo hincado en su base.
4. m. Electr. Cada uno de los terminales del circuito de una pila o de ciertas máquinas eléctricas.
5. m. Fís. Cada uno de los dos puntos opuestos de un cuerpo, en los cuales se acumula en mayor cantidad la energía de un agente físico; como el magnetismo en los extremos de un imán.
6. m. Geogr. Cada uno de los dos puntos de intersección del eje de rotación de la Tierra con la esfera terrestre o celeste.
7. m. Geom. En las coordenadas polares, punto que se escoge para trazar desde él los radios vectores.

masa. (Del lat. massa).
1. f. Magnitud física que expresa la cantidad de materia que contiene un cuerpo. Su unidad en el Sistema Internacional es el kilogramo (kg).
2. f. Mezcla que proviene de la incorporación de un líquido a una materia pulverizada, de la cual resulta un todo espeso, blando y consistente.
3. f. Mezcla de harina con agua y levadura, para hacer el pan.
4. f. pastel (‖ mezcla de harina y manteca al horno, ordinariamente con un relleno).
5. f. Volumen, conjunto, reunión.
6. f. Cuerpo o todo de una hacienda u otra cosa tomada en grueso. Masa de bienes, de la herencia, de la quiebra
7. f. Conjunto o concurrencia de algunas cosas.
8. f. Gran conjunto de gente que por su número puede influir en la marcha de los acontecimientos. LA masa
9. f. Muchedumbre o conjunto numeroso de personas. U. m. en pl. Las masas populares
10. f. Natural dócil o genio blando. U. siempre con un epíteto que exprese esta cualidad.
11. f. Electr. Armazón o soporte metálico de una máquina o aparato en el que están montados componentes eléctricos o electrónicos, generalmente unido a tierra.
12. f. Mil. masita.
13. f. Arg. y Ur. masita (‖ galleta o pasta).

pata 1. (De or. inc.).
1. f. Pie y pierna de los animales.
2. f. Pie de un mueble.
3. f. Hembra del pato (‖ ave palmípeda).
4. f. En las prendas de vestir, cartera, golpe, portezuela.
5. f. coloq. Pierna de una persona.
6. com. coloq. Cuba y Perú. amigo (‖ persona que tiene amistad).

banco. (Del fr. ant. bank, y este del germ. *banki).
1. m. Asiento, con respaldo o sin él, en que pueden sentarse varias personas.
2. m. Madero grueso escuadrado que se coloca horizontalmente sobre cuatro pies y sirve como de mesa para muchas labores de los carpinteros, cerrajeros, herradores y otros artesanos.
3. m. cama (‖ del freno). U. m. en pl.
4. m. En los mares, ríos y lagos navegables, bajo que se prolonga en una gran extensión.
5. m. Conjunto de peces que van juntos en gran número.
6. m. Establecimiento público de crédito, constituido en sociedad por acciones.
7. m. Establecimiento médico donde se conservan y almacenan órganos, tejidos o líquidos fisiológicos humanos para cubrir necesidades quirúrgicas, de investigación, etc. Banco de ojos, de sangre.
8. m. Arq. sotabanco (‖ piso habitable).
9. m. Geol. Estrato de gran espesor.
10. m. Ingen. Macizo de mineral que presenta dos caras descubiertas, una horizontal superior y otra vertical.
11. m. Ven. Extensión de terreno con vegetación arbórea que sobresale en la llanura.
12. m. p. us. Persona que cambia moneda.

carta. (Del lat. charta, y este del gr. χάρτης).
1. f. Papel escrito, y ordinariamente cerrado, que una persona envía a otra para comunicarse con ella.
2. f. Despacho o provisión expedidos por los tribunales superiores.
3. f. Cada una de las cartulinas que componen la baraja.
4. f. carta magna.
5. f. En un restaurante o establecimiento análogo, lista de platos y bebidas que se pueden elegir.
6. f. mapa (‖ de la Tierra o parte de ella).
7. f. ant. Papel para escribir.
8. f. ant. Hoja escrita de papel o pergamino.

VEA Homónimas, homógrafas, homófonas

Anuncios

Read Full Post »

Andy Casanova FernándezSe va el 2008 y comienza uno nuevo. Les deseo a todos que este que se avecina les ofrezca todo lo que deseen, mucha salud, paz, éxitos en la vida personal, profesional, estudiantil… Y para todos: que cesen las guerras, la hambruna, las epidemias, la ignorancia. ¿Qué más se puede pedir?

Por mi parte, no voy a trasladar mi diario de este año para el blog, no lo creo tan necesario, pero síque tendré una gran alegría, me llegará otro nieto, que formará un dúo con mi querido Andy, y eso es algo estupendo, como diría mi hermana Cary.

VerbiClaraEn este año, exactamente el 14 de mayo, inicié mi blog VerbiClara. Estoy satisfecha con el análisis que hice de los artículos más leídos, porque aun cuando publico trabajos que aparecen en otras fuentes, he constatado que la mayor parte de los que se han leído son los de mi cosecha, en los cuales pretendo que nuestra lengua española sea bien hablada y bien escrita. Me recompensan los comentarios y los mensajes que he recibido, por lo que seguiré en esta labor a veces no bien agradecida, y también continuaré divulgando nuestros poetas, los villaclareños, los cubanos, los universales, los famosos y los no tan famosos, porque, como dijo Rabindranath Tagore, “La poesía es el eco de la melodía del universo en el corazón de los humanos”, o como puntualizó nuestro Apóstol José Martí: “Un grano de poesía es suficiente para perfumar un siglo”.

Los 20 artículos más visitados en mi blog fueron:

Homónimas, homógrafas, homófonas
https://verbiclara.wordpress.com/post/2008/05/27/homonimas-homografas-homofonas


(más…)

Read Full Post »

En lingüística, las palabras son homónimas cuando son iguales en la forma y tienen distinta significación; las homógrafas tienen diferente significado y se escriben iguales; y las homófonas suenan de igual modo, pero difieren en el significado.

Palabras

Todas las palabras homónimas son homógrafas y homófonas, y todas los homógrafas son homónimas y homófonas; sin embargo, las homófonas no son homógrafas.

Por ejemplo, son homónimas y homógrafas (pueden existir más significados, sólo aparecen dos):

araña: arácnido y presente de indicativo del verbo arañar.
banco: entidad bancaria y asiento.
bonito: pez marino y agraciado, de cierta belleza
capital: cabeza de un Estado o provincia y dinero para invertir.
cazo: recipiente y presente de indicativo del verbo cazar.
cobra: reptil y presente de indicativo del verbo cobrar.
gato: mamífero y máquina para levantar pesos.

(más…)

Read Full Post »