Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘lanzamiento’

Las palabras pítcher y pícher (del inglés pitcher) no están registradas en el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia, pero en el Diccionario panhispánico de dudas, de la misma institución, se aclara que aun cuando se admite el uso de pícher, anglicismo adaptado en América, es más recomendable usar el sustantivo que le corresponde en nuestra lengua, o sea, lanzador. De preferirse, debe saber que su plural es pícheres.

pitufo-lanzador.jpgAcá también del verbo to pich se han creado los verbos pitchear y pichar, que significa en el béisbol: tirar la pelota el lanzador al bateador.  Pero el Diccionario Panhispánico… solo se refiere a pichar, y añade el sustantivo picheo como sinónimo de lanzamiento.

En Cuba, en la prensa escrita se usan indistintamente: pítcher, pícher, pitchear, pichear, pitchar, pichar, pitcheo, picheo, así como pitcher, en su forma inglesa.

Nada, que hay que esperar la última palabra de la que limpia, fija y da esplendor, si se decide a aceptar algunos de estos vocablos.

 

Read Full Post »