Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Leopoldo de Trazegnies Granda’

homenajeapapa

Por Ramón Barúa Economista

Por más de 30 años, y a partir de la década del 50 del siglo pasado, trabajaba en la Embajada del Reino de Bélgica en el Perú un distinguido agregado cultural llamado Ferdinand de Trazegnies y Maeck.*

El señor De Trazegnies empezó a amar al Perú a través de su esposa, doña Rosa Granda Vásquez de Velasco, quien lo convenció para fijar su residencia en Lima. (más…)

Anuncios

Read Full Post »

arabe

Los poemas pertenecen a una antología andalusí que está preparando Leopoldo de Trazegnies Granda y será publicada muy pronto.

POESÍA DE  UMM AL-KIRAM

MARAVILLAOS

La enfermedad del amor
logra hacer descender la luna
desde los cielos a la tierra
en la oscuridad de la noche.

Lo amo de tal manera
que si él se alejase de mí
mi corazón le seguiría.

Umm al-Kiram bint al-Mutasim B. Sumadi. (Almería, Siglo XI). Poetisa de sangre real, hija de Almotacín, rey de la taifa de Almería. Los poemas de amor que se conservan de ella están dedicados a as-Sammar, un eunuco de enorme belleza.

 

POESÍA DE  HAFSA BINT AL-HAYY AL-RAKUNIYYA  
 

PREGUNTAD A LA NUBE

Preguntad a la nube palpitante,
con el tiempo en calma y sereno,
si ha pasado la noche con mi amado
recordándome.
Ay, que a mi corazón le ha dado su palpitar
y, por mi vida,
ha ofrecido a mis párpados la lluvia
con que se inundan mis mejillas.

MI BOCA ES UNA FUENTE

¿Iré yo a ti o vendrás tú a visitarme?
pues mi corazón sigue siempre a tu deseo.
Da por seguro que no tendrás sed
y que estarás satisfecho si me dices que vaya.
Mis labios son una fuente dulce y cristalina,
las ramas de mis cabellos dan tupida sombra.
Contéstame enseguida,
¡no hagas esperar a tu Butayma, oh Yamil!

HAFSA BINT AL-HAYY AL-RAKUNIYYA. (Granada, 1135 – 1191). Poetisa de las Alpujarras llamada la Rakuniyya. Dedicada a enseñar a las mujeres, tuvo un amor que se convirtió en un drama romántico. Su poesía es elegante y delicada.

 

POESÍA DE  WALLADA          

LA TRAICIÓN

Si hubieras valorado
el amor que siento por ti
no habrías preferido a mi esclava,
no te habrías apartado de la rama cargada de frutos
para inclinarte sobre la rama estéril.

Bien sabes que soy
la luna llena en el cielo,
pero para mi desgracia
¡te has enamorado de Júpiter!

LA NOCHE

Cuando caiga la noche
espera mi visita: la oscuridad
es la mejor encubridora de nuestros secretos.
Si lo que siento por ti
coincidiera con los astros
el sol no brillaría,
opacaría a la luna
y las estrellas no atravesarían el universo.

Wallada Bint al Mustakfi, (Córdoba, 994 – 1091). Poetisa hija de Muhammad III (Muhammad ben Abd al-Rahman ben Abd Allah), décimo primer califa de Córdoba, llamado “El cobarde” y de la esclava cristiana Amin’Am. Amante de Ibn Zaydun, luego amante del visir Ibn Abdus, pero nunca se casó. Sólo se conservan nueve poemas suyos de los cuales cinco son satí­ricos.

 POESÍA DE  AL-GASSANIYYA AL-BAYYANIYYA   

APRENSIÓN DE PARTIDA

¿No te acuerdas acaso, cuando
decían que era hora de partir las caravanas?
Corazón, ya no tienes paciencia
para soportar la partida.
Tras la marcha no queda sino la muerte,
pues la vida se carga de tristezas.
Yo solía vivir a la sombra de tu amor
¡entonces sí era agradable la vida!
Y el jardín del amor era florido y tierno:
Noches felices sin reproches,
ni el abandono rompía nuestra unión.
Ojalá pudiera saber
ahora que continuamos separados
si las noches serían iguales a las de antes.

AL-GASSANIYYA AL-BAYYANIYYA. (Almería, Siglo XI). Poetisa almeriense de la época de los reinos de Taifas. Era una de las mujeres más famosas y más hermosas de Al-Andalus.

 

 POESÍA DE QASMUNA

FRUTO MARCHITO

La joven adolescente se mira en el espejo.
Contempla un jardín con sus frutos en sazón
y sin un jardinero que extienda su mano para cosecharlos.
Qué lástima:
se marchita su juventud perdida
y queda en mí, solitario,
lo que no me atrevo a nombrar.

QASMUNA. Qasmuna bt. Ismail b. Nagrita (Siglo XII). Poetisa sefardí. Es un caso excepcional porque no se conocen poetas mujeres judías en al-Andalus, puede haber sido la única. Escribía en árabe.

 

POESÍA DE AL-MUTAMID

 ACRÓSTICO

I gnoran mis ojos tu presencia, pero vives en mis entrañas.
T e saludo con mil lágrimas de pena y mil noches sin dormir.
I ngeniaste cómo poseerme, algo difícil, y viste que mi amor es fácil.
M i deseo es estar contigo siempre. ¡Que me conceda este deseo!
A segúrame que cumplirás la promesa y no te cambiarás por mi lejanía.
D i cabida a tu dulce nombre aquí, escribiendo sus letras: Itimad.

PERFUME

Tres cosas le han impedido venir a verme
por miedo a quien nos vigila
y al celoso que se ahoga de despecho:
la luz de su frente,
el tintineo de sus joyas
y el perfume oloroso
de su cuerpo bajo el manto.
Ella puede taparse la frente
y despojarse de sus joyas
pero no puede suprimir
el aroma de su cuerpo.

ALLÁH MUHAMMAD AL-MUTAMID. (Beja, Portugal, 1039 – 1095). Rey de la Taifa de Sevilla (1069), hijo de Al-Mutadid de la dinastía de los abbadíes. Se le conoce como el Rey-Poeta. Se casó con una esclava llamada Rumaykiyya que cambió su nombre por el de Itimád. A Itimád se la conocía popularmente como Al-Sáyyidat al-Kubra que significa “la gran señora”. Escribió poesía árabe clásica valiéndose principalmente de casidas. Sus temas fueron: el amor, el vino, la música y los placeres. Sus poesías no fueron recogidas en ningún Diwán ni publicadas en su época. Al-Mutamid escribía para su propio placer. Ibn Bassám y Al-Saqundí insertaron algunas de ellas en sus antologías. Las principales ediciones contemporáneas se deben a Miguel José Hagerty, Emilio García Gómez y Mª Jesús Rubiera Mata.

 

POESÍA DE ABU BAKR AL-TURTUSI         

AUSENCIA

Sin cesar recorro con mis ojos los cielos,
por si viese la estrella que tú estás contemplando.

Pregunto a los viajeros de todas las tierras,
por si encontrara alguno que hubiese aspirado tu fragancia.

Cuando los vientos soplan, hago que me den en el rostro,
por si la brisa me trajese tus nuevas.

Voy errante por los caminos, sin meta ni rumbo:
tal vez una canción me recuerde tu nombre.

Miro furtivamente, sin necesidad, a cuantos me encuentro,
por si atisbara un rasgo de tu hermosura.

ABU BAKR AL-TURTUSI. (1059 – 1130). Hay muy pocas referencias a este poeta.

Tomado de http://www.trazegnies.arrakis.es/andalusi.html

Read Full Post »

Carcajada

Aquí puedes descargarlo:

http://librosgratis.net/book/la-carcajada-del-diablo_55106.html 

2012puerto12min*Leopoldo de Trazegnies Granda. Poeta, novelista e historiador peruano nacido en la Maternidad de Lima. Vivió su niñez y juventud en el Distrito de Miraflores. Actualmente se encuentra radicado en Sevilla, España.

OBRA POÉTICA:
-“De las casas que nos poseyeron y que fuimos abandonando”
(Mención honrosa de la II Bienal de Poesía, Panamá 1972)
-“Versos del oriental” (Premio Acentor de poesía, 1982).
-“Cinco poetas antiguos desconocidos” (Selección y notas. Sevilla, 2008).
-“Para después de la luz (Antología de poesía)” (Selección y notas. Sevilla, 2010). (más…)

Read Full Post »

Portada de EL AÑO QUE LLEGÓ ISADORA, DE LEOPOLDO DE TRAZEGNIES GRANDA

A un pueblo perdido en la costa del Perú llega una mujer para hacerse cargo de la escuela y…


AUTOR: Leopoldo de Trazegnies Granda
Edición en rústica, 21 x 14 cm. 110 páginas.
Papel blanco de 80 gr.
Portada a todo color.

(más…)

Read Full Post »

portadacompletaluz-2.jpg

DESTINO

Tus pómulos mojados como rocas
no calman mi sed de piedra
ni el hambre que tengo de tus sueños.

Fuimos dos hojas de un libro roto,
que el destino separó sin leer.

Dime cuál de mis caricias te llevó tan lejos
para que el viento disuelva entre las olas
las alboradas umbrías de tus ojos.

Dime qué estrella te ilumina
dónde reposa tu luna blanca
para que mis canciones
sigan persiguiéndote en tus sueños.

(más…)

Read Full Post »

En el blog Biblioteca Virtual de Literatura, de mi amigo Leopoldo de Trazegnies Granda, hay un homenaje a su hermano Fernando, limeño de nacimiento y con un currículum tan amplio que es imposible relacionarlo aquí ni resumirlo, para no obviar algún aspecto importante.
Se refiere Leopoldo a un título en tres tomos: Homenaje a Fernando de Trazegnies de Granda, y esta vez aparece el capítulo de Leopoldo que se nombra De los libros y la fidelidad. Los detalles y el capítulo a continuación:

HOMENAJE A FERNANDO DE TRAZEGNIES GRANDA (Tres tomos)

Tomo I. Primera Parte: Semblanzas.

Comité editor: Jorge Avendaño Valdez, Alfredo Bullard González, René Ortiz Caballero, Carlos Ramos Núñez, Marcial Rubio Correa, Carlos A. Soto Coaguila y Lorenzo Zolezzi Ibárcena.

Autor: VV.AA.
Fondo Editorial PUCP. Lima, 2009
ISBN:978-9972-42-888-3

CAPÍTULO: De los libros y la fidelidad (págs. 119-120)
Autor: Leopoldo de Trazegnies Granda

Fernando de Trazegnies hablando ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. Año 2000 

Fernando de Trazegnies hablando ante la
Asamblea General de las Naciones Unidas (2000).

Fundamentalmente hay que ser fieles a las ideas y a las bibliotecas, decía el sabio Tamaral, porque en el fondo una persona no es más que eso, lo que piensa, lo que lee y lo que escribe. Fernando tiene muy buenas ideas, siempre las tuvo, y tiene una magnífica biblioteca, que no siempre tuvo sino que la ha ido reuniendo con los trabajos y los días, como un meticuloso Hesíodo limeño.
Su biblioteca es de naturaleza polifónica porque expresa su pensamiento múltiple. En sus estanterías mora y de allí salió Ciriaco de Urtecho, litigante por amor, su primer trabajo literario basado en el derecho y la justicia, dos de sus grandes preocupaciones sobre las que tiene escritos varios tratados. ¿Hay algo más digno y más literario, en el sentido que le daba Albert Camus a la existencia, que litigar durante toda la vida por un ideal, como Ciriaco que pleiteó incansablemente contra el orden social injusto que mantenía a su amada en la esclavitud para al fin conseguirla en los últimos años de su vida? El premio tardío al amor fue el triunfo de la justicia en la que él nunca dejó de confiar.
Con el comandante Fidel Castro en Cuba

Con el comandante Fidel Castro en Cuba.

Hay muchas conquistas que llegan tarde, como la liberación laboral de los inmigrantes chinos en el Perú, que causó mucho dolor en varias generaciones, a la que Fernando le dedicó su segundo trabajo literario, la documentadísima novela En el país de las colinas de arena. También en esta obra su pensamiento gira en torno a la dignidad humana de todo un colectivo de trabajadores orientales que abandonaron el País de las Flores para incorporarse como nuevos peruanos al otro lado del océano Pacífico, en el “país de las colinas de arena”, donde desgraciadamente sólo encontraron opresión y oprobio. La literatura también sirve para explicar el pasado, es bueno recordarlo por vergonzoso que éste sea, sabemos que el pueblo que no reconoce su historia se arriesga a repetirla.

(más…)

Read Full Post »

He recibido un gran regalo: Los Alcores. Crónicas visueñas, de Leopoldo de Trazegnies Granda. Muchas gracias, amigo mío, cómo lo he disfrutado.

 Portada y dedicatoria de Los Alcores

No sé por qué en una de esas crónicas dice que es un poeta frustrado; quien es capaz de hacernos soñar con esta prosa fascinante, ya es poeta. Como apuntaba nuestro José Martí: “A veces una poesía es la esencia de toda una vida, destilada en un momento de emoción, sobre el lenguaje que la recibe como una hoja de lluvia”.
Nos conocimos gracias a VerbiClara, porque gentilmente me aclaró sobre un dato que publiqué acerca de Kuei Shi, y después de agradecerle el gesto, me hizo llegar el libro: Cinco poetas antiguos desconocidos.

Leopoldo, este sevillano de origen peruano, tiene varios libros de relatos publicados, por ejemplo: Conjeturas y otras cojudeces (1996), La lámpara de un cretino (2000), La carcajada del Diablo (2001), Bulevar Proust (2002), Pasajeros de otros barcos (2004), La tentación del silencio (2006).
Buenas reflexiones he encontrado en estas crónicas:

“Estaríamos dispuestos a hacer lo imposible, a atravesar el planeta a nado si es necesario, para salvar de la muerte a una persona querida”. (La niña que llegó de la Nada)

“Tal vez no merezca la pena ocuparse el pasado aunque vivamos atados a él, tal vez sea mejor olvidarse de todo”. (Carmona)

“La soledad en el tiempo es menos soportable que la soledad en el espacio, por eso nos da vértigo mirar fotos antiguas o repasar nuestras vivencias”. (Carmona)

“La civilización no es otra cosa que el intento de domesticar la naturaleza dentro de nuestras casas”. (Fuego, Agua y Aire)

“Si la cultura sólo fuera la académica sería muy aburrida, felizmente la cultura auténtica la transmiten los individuos, está en la calle, como la poesía, en manuscritos, en el campo o en la librería Carmichael Alonso”. (La poesía en la calle)

“El amor puede darle sentido a la vida, pero también puede ser un traidor sarcástico”. (Bonsor: Amante)

“Hay gente que prefiere la Velocidad de Pegaso al Idealismo de Ícaro”. (Caballos de Dos Hermanas)

“El siglo XX nos ha convertido a todos en gente, en bulla, en tiempo siempre a punto de agotarse”. (Caballos de Dos Hermanas)

“La intensa galopada que seguirá a la partida posee la belleza del arte efímero, de los versos escritos en las servilletas de los bares, de las miradas fugaces de amores instantáneos”. (Caballos de Dos Hermanas)

“Comer solo es como reflexionar con el estómago, es una tarea que puede llegar a ser muy triste”. (Muerte de un poeta)

“Lo último siempre tiene un regusto a muerte. La última vez que visitamos el lugar donde nacimos sucumbimos a una pequeña muerte; la última noche que dormimos en una casa la abandonamos llena de ilusiones perdidas”. (El penúltimo duelo)

“Los cometas aparecen como los recuerdos: permanecen en el aire un tiempo indeterminado, perturbando nuestro inestable equilibrio, para después perderse en el horizonte como si nunca hubieran existido. Pero al cabo de los años vuelven”. (El cometa)

“La felicidad es algo que se pierde pronto”. (El sueño de James Dean)

“Creo que los verdaderos fantasmas que habitan las bibliotecas son los recuerdos, las historias y las leyendas de los que intentan comprender sus angustias, sus decepciones, o la enigmática bifurcación de sus destinos… los que pretenden escapar de la soledad leyendo, aún a sabiendas de que leer es un esfuerzo inútil”. (El sueño de James Dean)

“De los diversos humores que recorren nuestro cuerpo, el del misterio es el más exquisito. No hay mayor placer que dejarnos seducir por la lucidez, por la armonía, por la sensibilidad… ocultas”. (El sueño de James Dean)

“Tendríamos que colocar a la Poesía en la frontera del sujeto mismo, como el amor que teniendo una sustancia única no puede ser un sentimiento común a dos personas porque la Física nos enseña que el mismo objeto no puede ocupar dos espacios diferentes simultáneamente, sino que más bien sería el elemento que los une: la poesía y el amor serían las sinapsis del deseo del otro. Este pensamiento aparentemente erótico es místico y por tanto enigmático.
“Sin embargo un poema puede leerse muchas veces y no permanecerá igual ni siquiera para su autor, de la misma manera que uno es distinto en cada espejo que se mire y el mismo amor variará dependiendo de nuestro estado de ánimo. Con lo cual nos habríamos topado con la heterogeneidad de la esencia: todo ser u objeto es múltiple en sí mismo”. (Divagando con Machado sobre Google)

Read Full Post »