Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘lingüística’

Ignoramos la mayor parte de la historia del lenguaje.

Ignoramos la mayor parte de la historia del lenguaje.

Por Ricardo Soca

El lenguaje humano tiene algo de mágico. Permite que los conceptos que están activados en este momento en mi cerebro se expresen en un código formado por sonidos, que mis interlocutores reciben por el oído y que, luego, el cerebro de cada uno de ellos decodifica dándoles a conocer mi pensamiento. Como se trata de algo cotidiano, nos parece trivial, pero esa magia constituye de uno de los fenómenos más complejos del universo.

¿De dónde nos viene ese superpoder que ningún otro animal posee? ¿De dónde nos vienen las palabras? (más…)

Read Full Post »

Miguel de Cervantes, uno de los más grandes exponentes del castellano en el mundo.

Miguel de Cervantes, uno de los más grandes exponentes del castellano en el mundo.

f51d13ff6e8703d84caedc5e0d90507d83a167f7Por Yoelvis Lázaro Moreno Fernández*

Para el lingüista y académico cubano Sergio Valdés Bernal, todo proceso por el que pasa una sociedad se refleja en la lengua que habla…
 
No hubo dilaciones ni reparos. Ni preguntas más allá de las necesariamente identificativas. No hubo bullas ni melindres ni catarsis. Apenas un saludo de cortesía, una intención manifiesta, y una voz atenta del otro lado del auricular con respuesta enfática, más que sorprendida: “Ah, sobre la lengua, hablar, entre otros asuntos, sobre la lengua como expresión de identidad. Qué bien, cómo no. Qué bueno que hay personas interesadas en aproximarse a este tema”. (más…)

Read Full Post »

 1-31El 13 de agosto fue el Día Internacional del Zurdo, que se celebra en todo el mundo desde 1992 con el fin de conscientizar a la gente sobre esa característica compartida por el 10% de la población mundial, que tiene sus inconvenientes pero también sus ventajas, como demuestran las hazañas de zurdos célebres como Messi, Maradona y el brasilero Roberto Carlos. O, si se prefiere, Aristóteles, Miguel Ángel y Benjamín Franklin.

Como ocurre con muchas conductas y actitudes, la zurdera es congénita, ya viene configurada en el cerebro desde la gestación. Hasta hace algunos años, se buscaba “curarla” atando la mano izquierda de los niños y obligándolos a escribir con la derecha, así como muchos pretenden, incluso hoy, “curar” la homosexualidad. La preferencia por el uso de la mano izquierda no es un defecto, ni una enfermedad, ni una minusvalía; los zurdos tienen la misma destreza de quienes no lo son, aunque los dispositivos que tienen que manejar cotidianamente, tijera, mouse, sacapuntas, reloj pulsera, comandos del automóvil, no estén configurados para ellos. (más…)

Read Full Post »

polisemia.gif

Frecuentemente los lectores me escriben para que les aclare dudas; esta vez quieren saber la diferencia entre homonimia y polisemia.

El 27 de mayo de 2008, publiqué “Homónimas, homógrafas, homófonas”, y me place saber que es el post más leído de mi blog. Porque uno de mis objetivos es defender nuestra lengua española.

En aquel trabajo explicaba que en lingüística, las palabras son homónimas cuando son iguales en la forma y tienen distinta significación; las homógrafas tienen diferente significado y se escriben iguales; y las homófonas suenan de igual modo, pero difieren en el significado.

Todas las homónimas son homógrafas y homófonas, y todas las homógrafas son homónimas y homófonas; sin embargo, las homófonas no son homógrafas.

Por ejemplo, son homónimas y homógrafas (pueden existir más significados, sólo aparecen dos en estos):

araña: arácnido y presente de indicativo del verbo arañar.
banco: entidad bancaria y asiento.
bonito: pez marino y agraciado, de cierta belleza
capital: cabeza de un Estado o provincia y dinero para invertir.
cazo: recipiente y presente de indicativo del verbo cazar.
cobra: reptil y presente de indicativo del verbo cobrar.
gato: mamífero y máquina para levantar pesos.
haya: árbol y presente del subjuntivo del verbo haber.
llama: mamífero y masa gaseosa que producen los cuerpos al arder.
vino: bebida y pretérito de indicativo del verbo venir

Son homófonas:

abría y habría
arrollo y arroyo
ayo, hallo y hayo
callo y cayo
deshojar y desojar
echo y hecho
errar y herrar
gira y jira
honda y onda
malla y maya

En los países hispanohablantes en los que domina el seseo, no hay diferencia entre la c, s y z, ni entre la b y la v, son homófonas:

abrasar y abrazar
acerbo y acervo
baca y vaca
bello y vello
botar y votar
casar y cazar
concejo y consejo
coser y cocer
errar y herrar
sabia y savia

Muchos piensan que es lo mismo homonimia que polisemia. Gran error, porque polisemia [del griego polys (mucho, muchos) y sema (significado)] es, según el Diccionario de la lengua española de la Real Academia:

polisemia.
(De poli-1 y el gr. σῆμα, significado).
1. f. Ling. Pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico.
2. f. Ling. Pluralidad de significados de un mensaje, con independencia de la naturaleza de los signos que lo constituyen.

Es decir, una palabra, siempre con un solo origen, puede tener disímiles significados. Por lo que diferencia entre polisemia y homonimia está dada por el origen de las palabras.

En el caso de la polisemia, la palabra tiene solamente una entrada en el diccionario, debido al origen único. Allí se enumeran los diferentes significados que ha alcanzado en su decurso. Pero hay algo que no cambia, la relación que existe entre uno y otro significado; siempre existe alguna correspondencia.

Por tanto, las homónimas son palabras con diferente significado e igual forma, y las polisémicas, una sola palabra con distintos significados, pero que en el fondo la mayoría tiene uno común.

Por ejemplo, en clave se aprecia la relación de significado único que hay entre algunos casos, llave que abre o cierra, de manera real o figurada.

clave. (Del lat. clavis, llave).
1. m. clavecín.
2. f. Código de signos convenidos para la transmisión de mensajes secretos o privados.
3. f. Conjunto de reglas y correspondencias que explican este código.
4. f. Nota o explicación que necesitan algunos libros o escritos para la inteligencia de su composición artificiosa; como la Argenis de Barclayo.
5. f. Noticia o idea por la cual se hace comprensible algo que era enigmático.
6. f. Signo o combinación de signos para hacer funcionar ciertos aparatos.
7. f. U. en aposición para referirse a algo básico, fundamental, decisivo. Jornada clave. Fechas clave. Tema clave.
8. f. Arq. Piedra con que se cierra el arco o bóveda.
9. f. Mús. Signo que se pone al principio del pentagrama para determinar el nombre de las notas.
10. f. Cuba y Ven. Instrumento musical de percusión que consiste en dos palos pequeños que se golpean uno contra otro. U. m. en pl.
11. com. Cuba. Persona que toca este instrumento.

polo 1. (Del lat. polus, y este del gr. πόλος).
1. m. Geom. Punto en que el eje corta a una superficie de revolución.
2. m. Región contigua a un polo terrestre.
3. (Marca reg.). m. Tipo de helado que se come cogiéndolo de un palillo hincado en su base.
4. m. Electr. Cada uno de los terminales del circuito de una pila o de ciertas máquinas eléctricas.
5. m. Fís. Cada uno de los dos puntos opuestos de un cuerpo, en los cuales se acumula en mayor cantidad la energía de un agente físico; como el magnetismo en los extremos de un imán.
6. m. Geogr. Cada uno de los dos puntos de intersección del eje de rotación de la Tierra con la esfera terrestre o celeste.
7. m. Geom. En las coordenadas polares, punto que se escoge para trazar desde él los radios vectores.

masa. (Del lat. massa).
1. f. Magnitud física que expresa la cantidad de materia que contiene un cuerpo. Su unidad en el Sistema Internacional es el kilogramo (kg).
2. f. Mezcla que proviene de la incorporación de un líquido a una materia pulverizada, de la cual resulta un todo espeso, blando y consistente.
3. f. Mezcla de harina con agua y levadura, para hacer el pan.
4. f. pastel (‖ mezcla de harina y manteca al horno, ordinariamente con un relleno).
5. f. Volumen, conjunto, reunión.
6. f. Cuerpo o todo de una hacienda u otra cosa tomada en grueso. Masa de bienes, de la herencia, de la quiebra
7. f. Conjunto o concurrencia de algunas cosas.
8. f. Gran conjunto de gente que por su número puede influir en la marcha de los acontecimientos. LA masa
9. f. Muchedumbre o conjunto numeroso de personas. U. m. en pl. Las masas populares
10. f. Natural dócil o genio blando. U. siempre con un epíteto que exprese esta cualidad.
11. f. Electr. Armazón o soporte metálico de una máquina o aparato en el que están montados componentes eléctricos o electrónicos, generalmente unido a tierra.
12. f. Mil. masita.
13. f. Arg. y Ur. masita (‖ galleta o pasta).

pata 1. (De or. inc.).
1. f. Pie y pierna de los animales.
2. f. Pie de un mueble.
3. f. Hembra del pato (‖ ave palmípeda).
4. f. En las prendas de vestir, cartera, golpe, portezuela.
5. f. coloq. Pierna de una persona.
6. com. coloq. Cuba y Perú. amigo (‖ persona que tiene amistad).

banco. (Del fr. ant. bank, y este del germ. *banki).
1. m. Asiento, con respaldo o sin él, en que pueden sentarse varias personas.
2. m. Madero grueso escuadrado que se coloca horizontalmente sobre cuatro pies y sirve como de mesa para muchas labores de los carpinteros, cerrajeros, herradores y otros artesanos.
3. m. cama (‖ del freno). U. m. en pl.
4. m. En los mares, ríos y lagos navegables, bajo que se prolonga en una gran extensión.
5. m. Conjunto de peces que van juntos en gran número.
6. m. Establecimiento público de crédito, constituido en sociedad por acciones.
7. m. Establecimiento médico donde se conservan y almacenan órganos, tejidos o líquidos fisiológicos humanos para cubrir necesidades quirúrgicas, de investigación, etc. Banco de ojos, de sangre.
8. m. Arq. sotabanco (‖ piso habitable).
9. m. Geol. Estrato de gran espesor.
10. m. Ingen. Macizo de mineral que presenta dos caras descubiertas, una horizontal superior y otra vertical.
11. m. Ven. Extensión de terreno con vegetación arbórea que sobresale en la llanura.
12. m. p. us. Persona que cambia moneda.

carta. (Del lat. charta, y este del gr. χάρτης).
1. f. Papel escrito, y ordinariamente cerrado, que una persona envía a otra para comunicarse con ella.
2. f. Despacho o provisión expedidos por los tribunales superiores.
3. f. Cada una de las cartulinas que componen la baraja.
4. f. carta magna.
5. f. En un restaurante o establecimiento análogo, lista de platos y bebidas que se pueden elegir.
6. f. mapa (‖ de la Tierra o parte de ella).
7. f. ant. Papel para escribir.
8. f. ant. Hoja escrita de papel o pergamino.

VEA Homónimas, homógrafas, homófonas

Read Full Post »

RAENunca dejará de llamarme la atención la alegre desenvoltura con que la Academia Española se permite inventar palabras o grafías que no existen en la lengua, pese a las afirmaciones de sus miembros en el sentido de que “los únicos dueños de la lengua son los hablantes”.

Son bien conocidos en ese sentido los casos de “güisqui” y “cederrón”, vocablos nacidos en los mullidos sillones de la RAE, pero hojeando el Diccionario encontraremos muchos otros casos de imposición despiadada del diktat académico sobre las preferencias de los hablantes. Un buen ejemplo es el de la designación de los verbos pronominales, tachada como “antigua” por la Docta Casa, que ahora recomienda llamarlos verbos pronominados. O el de los verbos intransitivos, que ahora deben llamarse “verbos neutros”. 

Una sencilla búsqueda en Google permite comprobar que la preferencia de los hablantes constituye es un parámetro de poca importancia para los académicos. En efecto, si buscamos la forma “anticuada” verbo pronominal (la búsqueda debe hacerse entrecomillando las palabras) encontraremos 76.000 casos, mientras que para la forma verbo pronominado, consagrada como “correcta” por la Academia, el buscador muestra apenas 39 casos, una diferencia de 1.948 a uno. Análogamente, Google muestra 1.290 casos de la forma verbo neutro, recomendada por la RAE, contra casi 25.000 de la antigualla verbo intransitivo, que todos usamos.

(más…)

Read Full Post »

Marcos WinocurOrita. Diminutivo de “ahora”.
Significado: en lugar de limitarse a la inmediatez, como el vocablo “ahora”, del cual proviene, trasciende al futuro y con carácter incierto. “Orita” tanto puede significar un plazo de minutos, días, años, o bien… nunca. Esta plasticida
d lo hace único entre los idiomas del mundo e incógnita para la lingüística.
“Orita” es el tragaldabas del tiempo en los mares de la incertidumbre, con él caducan todos los plazos a la vez que todos los plazos son posibles y también esa eternidad negativa que es el “nunca”. Y entonces los mexicanos proclaman: ¡Victoria sobre Mister Tiempo! Ya no volverá a asustarnos. Como si fuera un “vade retro, Satanás”, le espetamos: “¡orita!”
Y luego, la variante del “orita vemos”. A más de la incertidumbre, establece la condición para la existencia del “orita”: el “vemos”. Es decir, si el plazo por fin se cumpliera, todavía quedaría por examinar el fondo de la cuestión… “ya veremos” si tienes razón, no creas que esta resulta automática al cumplimiento del plazo, no, chiquito, no.

(más…)

Read Full Post »

Cuba presenta la segunda edición del Diccionario básico escolar

El Centro de Lingüística Aplicada presentó la segunda edición del Diccionario básico escolar, obra clave para perfeccionar la enseñanza del idioma español.

Con unas 10.000 entradas y 18.000 acepciones, este texto se suma a la colección de diccionarios preparados por dicho centro, como uno escolar ilustrado y otro ortográfico.

En tal aspecto sobresale el libro Vacuna VAL-CUBA, creado para prevenir y erradicar faltas de ortografía.

Además, esta institución del Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente creó varias metodologías para corregir dislalias culturales.

Desde su creación hace más de 35 años, el Centro desarrolla esas herramientas para contribuir al dominio y correcto uso de la lengua materna desde las primeras edades, en estrecha coordinación con las autoridades educacionales del país.

Científicamente fundamentado, esta nueva edición del Diccionario básico escolar se basa en los resultados de una investigación acerca del léxico activo funcional del escolar cubano.

(más…)

Read Full Post »

Older Posts »