Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘medios’

HuracánLa Fundación del Español Urgente ha observado que en los medios de comunicación se nombra al huracán Gustav como si se tratara de una persona y se escribe su nombre (Gustav) directamente, sin poner antes el artículo el, que es la forma correcta de nombrarlo: el Gustav.

Estos días en las informaciones relacionadas con el huracán se han podido leer y escuchar frases como «…habrá hoy marejadas e inundaciones en los sectores central y occidental de la costa sur al salir “Gustav” hacia el Golfo de México», «…los deslizamientos de tierras provocados por las abundantes lluvias que causó “Gustav” a su paso por Cuba» o «el ojo de “Gustav”, de 60 kilómetros de diámetro, tocó ya Punta del Este, en la isla de la Juventud».

(más…)

Anuncios

Read Full Post »

RRHace poco contactó conmigo una persona que se identifica como fotoreportero, en vez de fotorreportero. Muchos no se dan cuenta y omiten una r sobre todo en palabras compuestas en que la primera termina en vocal y la segunda comienza con la letra r. Y otros, la ponen donde no va, por ejemplo, en Conrrado, honrrado, enrredo.

La Fundación del Español Urgente recuerda la necesidad de que los medios de comunicación escritos cumplan con la norma gramatical de duplicar la letra erre en determinadas palabras compuestas.

La erre representa dos sonidos diferentes: el que pronunciamos en ara, orilla o herir y el que suena en rata, arroyo o erre. Para representar este último sonido, cuando la erre va entre dos vocales se escribe duplicada (rr), como en perro, que suena de forma distinta que pero.

En las palabras compuestas, cuando el primer elemento termina con una vocal y el segundo empieza con erre, es preciso duplicar la erre para mantener su sonido: anti- + reumático no da antireumático (donde la erre sonaría como en pero), sino antirreumático (donde se pronuncia como en perro).

(más…)

Read Full Post »

Paulito FG“Primero que todo soy cubano. Fue aquí donde nací, me críe y aprendí todo lo referente a lo que hago; aunque hay una parte linda de mis raíces que es italiana”, afirma el cantante Paulo Fernández Gallo (Paulito FG).

Sobre un reciente incidente cuando lo entrevistaban en una televisora de Miami comentó que la conductora Patricia Arbulú, del canal GenTV “me hizo una pregunta que no debió, por respeto. Si no vivo allí, es porque no pienso como ellos. No me pueden interrogar sobre en quién creo o no. Y únicamente, sin politizar, expresé lo que siento y, obviamente, sí creo en Fidel”.

“Quería hacer mis conciertos que, vale la pena significarlo, ya estaban vendidos mucho antes de llegar a la ciudad. Fui víctima, quizá, de la ambición de publicidad de los promotores que me llevaron.

Texto completo de la entrevista…

(más…)

Read Full Post »

Fundéu BBVA

La Fundación del Español Urgente recuerda que el verbo adolecer no quiere decir ‘carecer’, aunque en algunos medios de comunicación se emplee frecuentemente con ese sentido.

Adolecer significa ‘tener algún defecto’ o ‘padecer algún mal’. Si decimos que «Rodríguez adolece de tacañería» o que «Peláez adolece de migraña», lo que queremos dar a entender es que el primero tiene el defecto de la tacañería y que el segundo padece cierto tipo de dolor de cabeza.

Por ello es inapropiado decir, por ejemplo, «el equipo adolece de entrenamiento», «la educación adolece de financiación» o «hasta 1978 el país adoleció de una constitución adecuada» cuando quiere expresarse que al equipo le falta entrenamiento, que la educación carece de financiación o que el país no tuvo una constitución adecuada hasta 1978.

(más…)

Read Full Post »