Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Michael Reynolds’

unn-total-de-576x350

Foto: ©Archivo Efe/Michael Reynolds

La expresión un total de, si bien es adecuada cuando se indica el resultado de una suma o un resumen o conclusión, es muchas veces una construcción innecesaria de la que se abusa en los medios de comunicación.

Un total de se emplea para dar el balance final de una cantidad que, a menudo, ha ido aumentado progresivamente hasta ser alta, y precisamente sirve para concluir o recapitular la cantidad final. Así se usa, por ejemplo, en «Rescatan a un total de 223 personas de cuatro pateras en aguas de Alborán». (más…)

Read Full Post »

antigas.png

Foto: © Archivo EFE/Michael Reynolds

La palabra antigás se escribe con tilde en la última a.

En los medios de comunicación hay una tendencia a olvidar este acento gráfico: «Encapuchadas con máscaras antigas tipo militar y banderas con lanzas que en sus puntas tenían atados cuchillos», «Los niños han tenido la oportunidad de probarse chalecos y máscaras antigas» o «La Policía le incautó dos cacerinas y una máscara antigas». (más…)

Read Full Post »

punto-final-Michael-Reynolds

Foto: ©Archivo Efe/Michael Reynolds

El punto con el que se acaba un escrito o una división importante de un texto se llama punto final, no punto y final.

Esta expresión se emplea también para aludir a lo que da por terminado un asunto: «Aquel argumento puso punto final a la discusión». (más…)

Read Full Post »

Obama-Cuba

Foto: ©Archivo Efe/Michael Reynolds

Con motivo de la visita del presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, a Cuba se ofrecen a continuación algunas claves para una adecuada redacción de las informaciones relacionadas con este asunto.

1. EE. UU. o EUA, mejor que USA

Tanto la abreviatura EE. UU. (duplicando las letras para indicar el plural, con puntos abreviativos y espacio intermedio) y la sigla EUA son adecuadas para referirse a los Estados Unidos; son preferibles en los textos en español a las siglas USA (United States of America) y US (United States), las dos escritas en inglés. (más…)

Read Full Post »

Foto: ©Archivo Efe/Michael Reynolds

Foto: ©Archivo Efe/Michael Reynolds

El punto con el que se acaba un escrito o una división importante de un texto se llama punto final, no punto y final.

Esta expresión se emplea también para aludir a lo que da por terminado un asunto: «Aquel argumento puso punto final a la discusión».

Sin embargo, en los medios de comunicación se emplea a menudo la variante impropia punto y final: «El equipo puso un brillante punto y final a la temporada» o «Punto y final a una huelga de dos meses».

El Diccionario panhispánico de dudas señala acerca de esta variante: «No es correcta la denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte». (más…)

Read Full Post »