Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘plural’

mariposas.png

A veces surgen dudas sobre cómo es el plural de una palabra o una expresión en lengua española, o si son invariables o si solamente se usan en plural. Le dejo algunas normas de los sitios de la RAE y Fundéu, más algunos ejemplos de Cuba:

Terminación en -a o en -o tónicas 
Sustantivos y adjetivos terminados en -a o en -o tónicas. Aunque durante algún tiempo vacilaron entre el plural en -s y el plural en -es, en la actualidad forman el plural únicamente con -s: papás, sofás, bajás, burós, rococós, dominós. Son excepción a esta regla los sustantivos faralá y albalá, y el adverbio no en función sustantiva, que forman el plural con -es: faralaes, albalaes, noes. También es excepción el pronombre yo cuando funciona como sustantivo, pues admite ambos plurales: yoes y yos. Son vulgares los plurales terminados en -ses, como sofases. (más…)

Anuncios

Read Full Post »

villa-miseria

Foto: ©Archivo Efe/David Fernández

El plural adecuado de villa miseria es villas miseria, y no villas miserias.

Con la noticia de que el Gobierno argentino va a entregar certificados para que estas infraviviendas puedan acceder a los servicios básicos, el plural de esta expresión se ha podido ver escrito en los medios de varias maneras: «En el llamado Gran Buenos Aires se concentran centenares de ‘villas miserias’», «Casi 3 millones de personas viven en villas miserias en un país desigual» o «La epidemia de dengue se hace fuerte en las villas miserias». (más…)

Read Full Post »

rally-tenis

Foto: ©Archivo Efe/Martin Divisek

El sustantivo intercambio, habitual en las informaciones tenísticas, es una alternativa en español al anglicismo rally.

En los medios de comunicación es frecuente oír y leer frases como «En un rally de 20 golpes, logró sus dos primeros puntos de set», «Un punto memorable después de un rally de 26 golpes» o «Nadal cierra el juego después de un rally de 18 golpes». (más…)

Read Full Post »

cache-1024x623

Foto: Archivo Efe/Ralf Hirschberger

La voz caché, del inglés cache, figura en el Diccionario académico con el sentido de memoria caché, esto es, ‘memoria de acceso rápido de una computadora’.

Hasta la vigesimosegunda edición del Diccionario académico, el término caché, adaptación del francés cachet, solo figuraba con los significados de ‘cotización de un artista del espectáculo o de ciertos profesionales que actúan en público’ y ‘distinción o elegancia’. (más…)

Read Full Post »

omnibus

Foto: ©Archivo Efe/Alejandro Ernesto

El sustantivo ómnibus es una palabra esdrújula y permanece invariable en plural, por lo que no es apropiado escribir omnibús ni omnibuses. (más…)

Read Full Post »

Foto: ©Fundéu BBVA

Foto: ©Fundéu BBVA

La voz emoticono es la preferida para referirse a los signos con los que se expresa gráficamente un estado de ánimo sobre todo en el ámbito de las redes sociales y otras comunicaciones digitales, aunque emoticón también es válida.

(más…)

Read Full Post »

Foto: ©Archivo Efe/J.Casares

Foto: ©Archivo Efe/J.Casares

Chárter, con tilde en la a, es la adaptación gráfica del anglicismo charter, y chárteres su plural recomendado.

La palabra chárter se emplea en el ámbito del transporte para aludir a un vuelo ‘organizado con horario, recorrido y tarifa independientes de los vuelos regulares’, como señala el Diccionario académico.

(más…)

Read Full Post »

Older Posts »