Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Sahara’

sahara.jpg

Foto: ©Archivo Efe/Mohamed Messara

 

Con motivo del inicio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Sáhara, que se celebra en Ginebra, se ofrecen algunas claves para una correcta redacción de las noticias relacionadas con este asunto.

1. República Árabe Saharaui Democrática (RASD)

Sáhara Occidental es el nombre de un territorio en disputa que corresponde a la antigua provincia española de Sáhara Español. La República Árabe Saharaui Democrática, también conocida por la sigla RASD, es un Estado con reconocimiento limitado que controla parte del Sáhara Occidental y que reclama la soberanía de todo el  territorio, actualmente ocupado en parte por Marruecos. (más…)

Anuncios

Read Full Post »

Gráfica de Marcelo Saratella.

Gráfica de Marcelo Saratella.

Abril 19

En 1987, el reino de Marruecos culminó la construcción del muro que atraviesa el desierto del Sahara, de norte a sur, en tierras que no le pertenecen.

Éste es el muro más extenso del mundo, sólo superado por la antigua muralla china. Todo a lo largo, miles de soldados marroquíes cierran el paso de los saharauis hacia su patria usurpada. (más…)

Read Full Post »


20080517klpcnaecl_15_ies_lco.jpg
Foto tomada de Kalipedia

Cuando hablamos del desierto, podemos decir Sáhara o Sahara. En el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, encontramos la siguiente explicación: 

Sáhara o Sahara. 1. ‘Desierto del norte de África’. Ambas grafías son igualmente válidas, si bien a cada una le corresponde una pronunciación. La grafía más tradicional en español es Sahara, que corresponde a la pronunciación llana [saára]: «En esta parte del Sahara abundan los pozos» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). La grafía Sáhara, que se va imponiendo en el español actual, corresponde a la pronunciación esdrújula [sáhara], con aspiración de la h por influjo de la pronunciación de este nombre en árabe: «Cruzaría el estrecho de Gibraltar y tal vez el desierto del Sáhara» (Marsé Embrujo [Esp. 1993]). El artículo que antecede a este topónimo debe escribirse con minúscula.

2. Son tres los adjetivos derivados de este topónimo: sahárico, sahariano y saharaui, que pueden pronunciarse indistintamente con aspiración de la h o sin ella. Los dos primeros, sahárico y sahariano, se refieren, en general, a todo el territorio del Sáhara, mientras que saharaui se refiere solo al Sáhara Occidental, nombre con el que se designa hoy habitualmente el territorio de la antigua colonia española en el Sáhara, y donde los saharauis pretenden crear un país independiente bajo la denominación de República Árabe Saharaui Democrática. El adjetivo sahárico (‘del Sáhara’) es el menos frecuente de los tres y solo se usa en referencia a cosas (polvo sahárico, clima sahárico). Por su parte, sahariano (‘del Sáhara’) y saharaui (‘del Sáhara Occidental’) pueden usarse tanto en referencia a cosas (viento sahariano, campamento saharaui) como a personas (nómadas saharianos, niños saharauis). Cuando se refieren a persona, se usan también como sustantivos: los saharianos, los saharauis. Pero cuando nos referimos al país saharaui, entonces será República Árabe Saharaui Democrática. Los gentilicios pueden ser: saharaui, sahariano -na, sahárico -ca.

Read Full Post »