Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘Uncategorized’ Category

descarga.jpg

Para los periodistas, la precisión es muy importante a la hora de traducir al español información originada en inglés.

Una de las tareas de los periodistas de BBC Mundo es adaptar al español material producido originalmente en inglés por nuestros colegas de la BBC.

Nuestro objetivo es hacerlo de la manera más precisa posible sin traducir literalmente.

En teoría es un trabajo fácil: quienes laboramos en la corporación somos en mayor o menor medida bilingües. (más…)

Anuncios

Read Full Post »

se-habla.jpg

Foto: ©Archivo EFE/Lieven Van Asche

La expresión se habla de que, con la preposición de, es la adecuada, y no se habla que.

Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar ejemplos como «En un futuro no muy lejano se habla que podrán transportar más de 25 000 contenedores», «La frase que habla que los niños se sienten contentos con unos zapatos nuevos es cierta» o «Se habla que las obras terminarán en junio». (más…)

Read Full Post »

efephotos530914.jpg

Foto: ©Archivo EFE/Leonardo Muñoz

 

En la construcción comparativa igual de, el adverbio igual permanece invariable: igual de furiosos y no iguales de furiosos.

En los medios pueden verse frases como «Los demás vehículos son iguales de lujosos», «Todos los políticos son iguales de corruptos» o «Sus métodos son iguales de antidemocráticos que los de las autoridades». (más…)

Read Full Post »

fulano.jpg

Esta palabra se emplea para aludir a alguien cuyo nombre se ignora o no se quiere mencionar. Usada en español desde los tiempos de Gonzalo de Berceo, en el siglo XIII, proviene del árabe fulán, que significaba ‘cualquier’, ‘cualquiera’. En su obra Milagros de Nuestra Sennora, Berceo dijo, en su español medieval, que escribía “por alma de un monje de fulana mongía”. También la usó con ese sentido Alfonso X el Sabio, en las Partidas, en las que dice “descomulga a fulano ome”.  (más…)

Read Full Post »

c7d3f4191f1ca8aac6cc0df399b2df91-madre-levantando-silueta-de-ni-o-by-vexels.png

Las madres no existen.

Van de un lado a otro
y no hacen nada preciso
pero bajo sus dedos
todo ocurre. (más…)

Read Full Post »

violencia-infantil-576x350.jpg

Foto: ©Archivo EFE/Andrés Cristaldo

 

La expresión violencia infantil resulta ambigua, pues puede interpretarse que los niños actúan con violencia o, por el contrario, que son víctimas de esta.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Existen otros factores que influyen como detonante de la violencia infantil» o «Bogotá, una de las ciudades con más violencia infantil». (más…)

Read Full Post »

in-extremis.jpg

Foto: ©Archivo EFE/Jorge Zapata

In extremis es la expresión latina correcta, no en extremis.

Sin embargo, en la prensa se encuentran frases como «La anotación en extremis bastó para certificar la victoria» o «Se está haciendo una campaña preventiva inadecuada e insuficiente, ya que muchas de las limpiezas se hacen en extremis, es decir, cuando llueve». (más…)

Read Full Post »

Older Posts »