Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘Uncategorized’ Category

Foto: © Archivo EFE/Sergey Dolzhenko

Escuchar

El término siévert, con tilde, es la adaptación al español del nombre de esta unidad con la que se mide la radiación absorbida por la materia viva.

En la prensa es frecuente encontrarla escrita sin tilde: «La comunidad europea hace hincapié en el registro de la dosis de radiación recibida por los profesionales sanitarios y reduce los niveles a 150 milésimos de sievert», «Los médicos tendrán que informar al paciente de cuánta radiación recibe en sieverts durante las pruebas médicas» o «Un robot que opera en Fukushima registró una radiación de 210 sieverts».

Del mismo modo en que se han adaptado al español otras unidades de medida (vatio, y no watt, o julio, y no joule), el término sievert, que figura en el diccionario académico en letra cursiva, también puede adaptarse añadiéndole la tilde que según las normas de acentuación le corresponde: siévert.

Su forma en plural es siéverts, también con tilde, y Sv es el símbolo con el que se representa.

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La comunidad europea hace hincapié en el registro de la dosis de radiación recibida por los profesionales sanitarios y reduce los niveles a 150 milésimos de siévert», «Los médicos tendrán que informar al paciente de cuánta radiación recibe en siéverts durante las pruebas médicas» y «Un robot que opera en Fukushima registró una radiación de 210 siéverts».

En cuanto a gray, otra de las unidades que también mide la radiación absorbida, su escritura no plantea problemas de adecuación al español, por lo que puede mantenerse y escribirse en redonda; sin embargo, su plural en español, con poco uso en los medios, sería grais.

De Recomendaciones de Fundéu (Fundación del Español Urgente)

Read Full Post »

Escultura de un balón de fútbol erigida por la UEFA en 2014, en memoria de un partido que jugaron soldados británicos y alemanes en la tregua navideña de 1914

En el castellano de hoy, llamamos tregua al cese temporario de hostilidades en un conflicto bélico y, metafóricamente, a conflictos de otro orden, laborales, políticos o interpersonales. También lo usamos para referirnos a una interrupción del trabajo para descansar: Trabajé toda la semana, pero hoy me di una tregua.

La palabra llegó al latín hispánico en el siglo V, con los invasores germánicos, bajo la forma treuga. Los godos aportaron no muchas palabras a nuestra lengua, en general, trata de términos vinculados a la guerra.

La forma treuga permaneció en el castellano hasta el siglo XV, como vemos en este documento en el que Fernando el Católico da instrucciones para negociar una tregua con Génova, con la mediación del Papa:

[…] otro studio no tenemos sino debellar a los moros, por los dichos respectos nos plazera se platique y firme la dicha  treuga interueniendo en ello Su Sanctidad (Corde).

Para los godos, trĭggwa significaba ‘tratado’. Esta voz se derivaba del antiguo alto alemán, lengua en la cual significaba ‘fe, confianza’ lo que semánticamente tiene sentido, puesto que toda tregua se basa en una promesa en la que hay que creer.

Read Full Post »

Las abejas trabajan para poner propóleo en una colmena.

El propóleo es una mezcla resinosa obtenida por las abejas de las yemas de los árboles, exudados de savia u otras fuentes vegetales y que luego procesan en la colmena como sellante de pequeños huecos (6 mm o menos), en ocasiones mezclado con cera y para «barnizar» todo el interior de la colmena. 

Los griegos llamaban πρόπολις  (própolis) a las puertas de una ciudad, voz formada por el prefijo pro- y polis ‘ciudad’. Más tarde, Plinio empleó esta palabra en latín para darle nombre a la cera con que las abejas recubren la entrada de sus colmenas a fin de protegerlas contra hongos y bacterias.

Las propiedades antibióticas y fungicidas de esta sustancia, que en nuestra lengua se llama propóleo, eran conocidas desde la más remota Antigüedad por los sacerdotes egipcios, por los médicos griegos y romanos, y también por algunas culturas sudamericanas.

Ciertamente,  propóleo está vinculada por intermedio de polis, con muchas otras palabras de nuestra lengua, tales como político ‘relativo a la ciudad’, metrópolis ‘ciudad madre’ y policlínica ‘establecimiento de salud pública para la atención de una ciudad’.

Cabe añadir que polis proviene del sánscrito pur ‘ciudad fortificada’, que se encuentra en el nombre de Singapur ‘ciudad de los leones’.

De La palabra del día, por Ricardo Soca

Read Full Post »

Pedro de Jesús *

Semejante a lo que sucede con colero(a), en el Diccionario de la lengua española hallamos otras unidades léxicas formalmente coincidentes con voces privativas del español de Cuba que nada o muy poco tienen que ver en cuanto al significado.

Todo parece indicar que la denominación de colero(a) a la persona que se dedica a hacer colas y vender luego el turno surgió en la Cuba de los años sesenta del siglo pasado. La descubro en un discurso del 15 de marzo de 1968, en el que Fidel Castro se pronuncia, irónicamente, sobre el “nuevo oficio ese: el oficio de coleros”.

Read Full Post »

Sergio García Zamora gana el premio Juan Alcaide de poesía.




El jurado del XXXIX Premio Internacional de Poesía “Juan Alcaide” (2020), reunido ayer, ha concedido este galardón al libro Los conspiradores, del escritor cubano Sergio García Zamora. La obra fue seleccionada  entre los 451 libros presentados de Hispanoamérica y España.

La Asociación Amigos de Juan Alcaide de Valdepeñas, la Facultad de Letras de la Universidad de Castilla-La Mancha y la Editorial Verbum auspician este galardón que concede
al ganador 1.000 euros, sujetos a las retenciones fiscales correspondientes, y la entrega de 25 ejemplares de la edición del libro; la publicación de la obra en la Editorial Verbum de Madrid, con liquidaciones anuales del 10% de derechos de autor por ventas; una nvitación a participar en el Festival Internacional de Poesía de Madrid (octubre de 2021). La invitación incluye los gastos de estancia.

La entrega oficial del Premio se efectuará en diciembre de 2020, durante un acto en el que se presentará el libro editado y al que habrá de asistir el autor premiado.

El jurado lo componen Luis Alberto de Cuenca, Cristina Galán Rubio (en representación de la Asociación “Juan Alcaide”), Matías Barchino Pérez (en representación de la Facultad de Letras), Antonio San Miguel Roldán (ganador del Premio Juan Alcaide 2019) y Luis Rafael Hernández (en representación de Verbum).

A juicio de los integrantes del jurado el poemario Los conspiradores demuestra la madurez de una de las voces líricas más relevantes de los últimos tiempos en lengua española, ganador con anterioridad de otros premios de relieve internacional. Sergio García Zamora sabe deleitar y sorprender con sus versos; y con esta nueva propuesta consigue que cada poema resulte una provocación al lector, con intelección y emoción, haciendo del libro un conjunto orgánico que goza de intensidad y lirismo, en equilibrio perfecto entre forma y contenido.

Por su parte,  Luis Alberto de Cuenca destaca que el autor «construye de manera tan hábil como sólida la estructura” del libro, demostrando su “sensibilidad e inteligencia» como creador.

Asimismo, el Jurado acordó destacar entre los libros concursantes, las obras de los siguientes finalistas: Ángela Álvarez Sáez, Yoandy Cabrera y Gustavo Alatorre.

De latribunadeciudadreal

Read Full Post »

inocente2

En su acepción actual, el adjetivo inocente se aplica a aquellos que están ‘libres de culpa’  y a las personas ‘cándidas, sin malicia’. El diccionario de la Academia también registra la acepción etimológica ‘que no causa daño’. Se dice también de los niños que aún no han llegado a la edad de sensatez para formar juicio.

La palabra española se deriva de la latina innocens, -ntis ‘el que no perjudica’, formada por nocere ‘dañar’, ‘perjudicar’, precedido por el prefijo privativo in-. (más…)

Read Full Post »

cetogenico_bread-with-sliced-avocado-and-salmon-near-basil-mint-on-2072867

Foto: Pexels/Suzy Hazelwood

Las formas cetógena y cetogénica, con ce (y no ketógena o ketogénica), son las adecuadas para aludir a un tipo de dieta muy rica en grasas y pobre en hidratos de carbono que induce un estado de cetosis. (más…)

Read Full Post »

Older Posts »