Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Fundéu’

Foto: © Archivo Efe

Foto: © Archivo Efe

Escuchar

En los medios de comunicación escritos es muy frecuente ver cómo se confunden las expresiones porqué, por qué, porque y por que.

Porqué es un sustantivo, sinónimo de ‘causa’, ‘motivo’ o ‘razón’: «El responsable de fotografía de la casa de subastas explica el porqué de su valor», que puede ir también en plural: «Los porqués del entrenador no tienen sentido».

Por qué es la combinación de la preposición por y el interrogativo qué: «¿Por qué no aumenta el número de vivienda protegida?»; se reconoce si se le agrega la palabra razón: «Le preguntaron por qué (razón) ingresó al club».

La palabra porque es una conjunción que equivale a puesto que, dado que, ya que: «Es difícil porque hay tres equipos más de un nivel muy alto». También puede tener valor de finalidad con un verbo en subjuntivo, equivalente a para que: «Hizo lo que pudo porque (o para que) su trabajo fuera excelente». En este caso, también es válida su escritura en dos palabras.

Por que es la combinación de por y el pronombre relativo que y se reconoce fácilmente porque siempre se puede intercalar un artículo entre ellos: «Ese es el motivo por (el) que decidió no ir».

También puede tratarse de la preposición por exigida por el verbo, el sustantivo o el adjetivo, y la conjunción que: «Los trabajadores votaron por que no se convoque la huelga» (votar por algo).

De Recomendaciones de Fundéu (Fundación del Español Urgente)

Read Full Post »

Foto: ©Archivo EFE/Fernando Bizerra Jr

Foto: ©Archivo EFE/Fernando Bizerra Jr

Escuchar

El término antídoto es el adecuado para referirse al ‘medicamento que se emplea contra un veneno’ o la ‘medicina o sustancia que contrarresta los efectos nocivos de otra’, por lo que no es apropiado emplear esta voz como sinónimo de vacuna, ‘preparado de antígenos que, aplicado a un organismo, provoca en él una respuesta de defensa’, como se indica en el Diccionario de la lengua española.

En los medios de comunicación se encuentran ejemplos como «No hay suficientes dosis del antídoto, y la estrategia de vacunación ha quedado en el aire», «El antídoto de Pfizer al detalle: estos son los 10 ingredientes que tiene la vacuna contra la COVID-19» o «Pfizer admite que solo podrá producir la mitad de las dosis previstas en 2020: el Reino Unido ya había autorizado la administración de este antídoto».

Según el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina, un antídoto es un ‘fármaco que neutraliza la acción nociva de otro fármaco, de un producto tóxico o de un veneno. Puede actuar de forma específica (antídoto verdadero) o inespecífica’, y señala como sinónimos antitóxico, antiveneno o contraveneno, pero no vacuna, que es un preparado de antígenos con el que se pretende provocar una reacción defensiva en un organismo.

Por tanto, como especifican fuentes consultadas de la Academia de Medicina, el concepto de vacuna no tiene nada que ver con el de antídoto: los antídotos no previenen enfermedades o infecciones, sino que actúan contra intoxicaciones.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «No hay suficientes dosis de la vacuna, y la estrategia de vacunación ha quedado en el aire», «La vacuna de Pfizer al detalle: estos son los 10 ingredientes que tiene la vacuna contra la COVID-19» y «Pfizer admite que solo podrá producir la mitad de las dosis previstas en 2020: el Reino Unido ya había autorizado la administración de esta vacuna».

De Recomendaciones de Fundéu (Fundación del Español Urgente)

Read Full Post »

¿Es correcto el uso del verbo aditivar en español? Ya tenemos adicionar o añadir.

Escuchar

El verbo aditivar es un derivado bien formado a partir del sustantivo aditivo, que el diccionario académico define como ‘sustancia que se agrega a otras para darles cualidades de que carecen o para mejorar las que poseen’. Su uso es apropiado («Es en el proceso de comercialización cuando unas empresas deciden aditivar sus productos y otras no»), pero también se pueden utilizar en su lugar el verbo enriquecer o las locuciones añadir o incorporar aditivos («Es en el proceso de comercialización cuando unas empresas deciden enriquecer [o añadir aditivos a] sus productos y otras no»).

Su participio aditivado se suele utilizar adecuadamente acompañando a sustantivos como combustible, gasóleo, hormigón cemento, aunque también es posible emplear otros adjetivos como enriquecido, mejorado o potenciado.

En estos contextos, tanto aditivar como aditivado o el sustantivo aditivación no son términos nuevos, se vienen utilizando significativamente desde los años noventa del siglo pasado.

De Consultas de Fundéu (Fundación del Español Urgente)

Read Full Post »

Foto: ©Archivo Efe/Alex Cruz

Foto: ©Archivo Efe/Alex Cruz

Escuchar

Administrar, y no suministrarun medicamento a un paciente es el verbo adecuado para indicar que se le hace tomarlo, que se le aplica.

Es frecuente leer y escuchar en los medios de comunicación: «Las vacunas están siendo suministradas a todos los grupos de riesgo», «Los ambulatorios valencianos ya han suministrado la vacuna contra la gripe A a más de 12 000 personas» o «Por lo tanto, cualquier tratamiento será más efectivo si es suministrado en las primeras etapas de la enfermedad».

Sin embargo, tal como recoge el Diccionario de la lengua española, suministrar significa ‘proveer a alguien de lo que se necesita’, mientras que administrar tiene, entre otras acepciones, la de ‘aplicar, dar o hacer tomar un medicamento’. Así, por ejemplo, una vacuna inyectable la suministra una farmacia o un centro médico, pero la administra el enfermero al paciente.

En las frases anteriores, por tanto, si se quiere expresar que se están aplicando las vacunas y los tratamientos, lo adecuado habría sido decir «Las vacunas están siendo administradas a todos los grupos de riesgo», «Los ambulatorios valencianos ya han administrado la vacuna contra la gripe A a más de 12 000 personas» y «Por lo tanto, cualquier tratamiento será más efectivo si es administrado en las primeras etapas de la enfermedad».

De Recomendaciones de Fundéu (Fundación del Español Urgente)

Read Full Post »

En un año lleno de hechos implacables y en el que la salud ha tomado un protagonismo olvidado durante mucho tiempo, escoger la palabra del 2020 ha sido una tarea más complicada, si cabe, que en ocasiones anteriores para la FundéuRAE. Martes, 29 de diciembre de 2020

Es innegable que la vida nos ha cambiado, y lo ha hecho debido a una pandemia global provocada por un coronavirus que genera una enfermedad llamada COVID-19. A esta emergencia de salud pública, en la que los sanitarios han ocupado un lugar imprescindible, se ha sumado una infodemia, un exceso de información, en ocasiones veraz y en otras muchas no. Y ha sucedido así hasta el punto de que no han sido pocas las voces que se han alzado ante una supuesta conspiranoia, que también se ha extendido a otros temas, como, por ejemplo, las elecciones de Estados Unidos. Ha puesto a prueba nuestra resiliencia, y el mundo observa con atención el efecto de las vacunas que los científicos han desarrollado para luchar contra el virus. 

Han sido y son muchas las empresas que han apostado por el teletrabajo y los ciudadanos, generación Z o no, han abrazado con alegría la diversión que, pese a todo, también ha encontrado su hueco, unos momentos distendidos que pueden proporcionar los tiktoks y otros pasatiempos en las distintas aplicaciones y redes sociales. Hemos visto, escuchado y leído una noticia tras otra sobre los efectos de la enfermedad, informaciones que durante unos meses compartieron espacio con la estatuafobia, un término que significa ‘aversión o rechazo a las estatuas’ y que se ha empleado en las coberturas informativas en referencia a la destrucción y derribo de esculturas dentro de algunas protestas contra la discriminación racial.

Son muchas, pues, las palabras que podrían definir 2020, pero hay una que nos ha afectado a todos por igual: confinamiento

Prácticamente todo el planeta ha estado confinado en algún momento, durante más o menos tiempo, a causa del coronavirus. Y eso es una circunstancia completamente excepcional en la actualidad. Porque pandemias ha habido más en los últimos años, el coronavirus es una familia de virus con características similares que ya existía y cuyo término era utilizado por la comunidad científica, e incluso el propio SARS-CoV no nos ha afectado a todos de la misma manera. Pero, en medio de esta crisis sanitaria, sí hay algo que nos ha igualado: el confinamiento. Ha podido ser de un par de semanas, de un mes, dos meses, o uno de los más largos como el que han vivido en la ciudad de Buenos Aires, pero es algo que todos hemos experimentado. Varios países europeos vuelven a confinar a sus ciudadanos en casa, en España se suceden los confinamientos perimetrales… Para muchos, el significado que se otorga a la propia palabra ha cambiado. No en vano, la Real Academia Española ha añadido una nueva acepción en la última actualización del Diccionario de la lengua española (DLE): ‘aislamiento temporal y generalmente impuesto de una población, una persona o un grupo por razones de salud o de seguridad. El Gobierno decretó un confinamiento de un mes’.

Es un hecho que decimos adiós a este año marcados por el confinamiento. Esperemos que la palabra que defina 2021, y en clave positiva, sea vacuna.

Del blog de Fundéu

Read Full Post »

Escuchar

Los años se escriben sin puntocoma ni espacio entre la cifra que marca los millares y la que indica las centenas.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Salamanca recibirá previsiblemente un total de 45 825 dosis hasta el próximo 15 de marzo de 2.021», «Esperemos que 2.020 traiga mejores noticias que 2.019», «Os deseamos un feliz y próspero 2.020».

De acuerdo con la Ortografía de la lengua española, en los números que designan los años nunca se utiliza punto, coma ni espacio entre las unidades de millar y las de centena.

Cuestión distinta es que ese número no exprese un año en sí, sino una cantidad de años, caso en el que sí es posible introducir un espacio fino (Hace 40 000 años), pero no el punto ni la coma, de modo que las siguientes grafías no serían apropiadas: ni Hace 40.000 años ni Hace 40,000 años.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Salamanca recibirá previsiblemente un total de 45 825 dosis hasta el próximo 15 de marzo de 2021», «Esperemos que 2020 traiga mejores noticias que 2019», «Os deseamos un feliz y próspero 2020

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Salamanca recibirá previsiblemente un total de 45 825 dosis hasta el próximo 15 de marzo de 2021», «Esperemos que 2020 traiga mejores noticias que 2019», «Os deseamos un feliz y próspero 2020

Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Salamanca recibirá previsiblemente un total de 45 825 dosis hasta el próximo 15 de marzo de 2021», «Esperemos que 2020 traiga mejores noticias que 2019», «Os deseamos un feliz y próspero 2020».

De Recomendaciones de Fundéu (Fundación del Español Urgente)

Read Full Post »

Foto: Archivo EFE/Cabalar

Escuchar

Confinamiento es la palabra del año 2020 para la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española.

Definido como ‘aislamiento temporal y generalmente impuesto de una población, una persona o un grupo por razones de salud o de seguridad’, este término ha marcado buena parte de los meses del año que ahora acaba. La crisis sanitaria derivada de la pandemia de la COVID-19 es, sin duda, la protagonista del 2020 y las medidas implementadas para frenarla han cambiado radicalmente nuestra forma de vivir y de hablar.

La Real Academia Española, en su más reciente actualización del Diccionario de la lengua española (DLE) de noviembre del 2020, ha modificado la entrada de la voz confinamiento para ajustarla a la realidad que millones de personas en todo el mundo han vivido con motivo de la pandemia del SARS-CoV-2.

Asimismo, confinamiento es la mejor alternativa frente al anglicismo lockdown para designar la reclusión forzosa de la población en sus domicilios.

La ganadora ha sido seleccionada entre una lista de doce candidatas en la que se encontraban otras palabras que han marcado el año que termina. El listado de aspirantes a palabra del 2020 propuesto por la FundéuRAE incluía además coronavirus, infodemia, resiliencia, COVID-19, teletrabajo, conspiranoia, (un) tiktok, estatuafobia, pandemia, sanitarios y vacuna.

Esta es la octava ocasión en la que la FundéuRAE elige, de entre los más de 250 términos a los que ha dedicado algunas de sus recomendaciones diarias sobre el uso del idioma, su palabra del año. La primera de ellas fue escrache, en el 2013, y la siguieron selfi (2014), refugiado (2015), populismo (2016), aporofobia (2017), microplástico (2018) y los emojis (2019).

De Recomendaciones de Fundéu (Fundación del Español Urgente)

Read Full Post »

Older Posts »