Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘lengua española’

Foto: ©Archivo EFE

La locución a nivel de (o al nivel de), seguida de sustantivo, se puede usar en sentido figurado si conserva la noción de altura.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «El comportamiento de los ciudadanos a nivel de calle», «Los jugadores son muy dicharacheros a nivel de vestuario», «La superstición es habitual a nivel de actores» o «Este tipo de infarto se produce cuando se obstruye una arteria y hay una falta de flujo sanguíneo a nivel cerebral». (más…)

Read Full Post »

roterdam_efespeight938824

Escribir una leyenda

Róterdam, con tilde en la o y una sola t, es la forma adecuada de escribir en español el nombre de esta ciudad holandesa que, en neerlandés, se denomina Rotterdam.

En los medios es frecuente leer frases como «Blas Cantó será el representante de España en Eurovisión 2020 en Rotterdam», «El puerto de Rotterdam lanza una aplicación para rastrear los contenedores» o «Quedan muchas sorpresas sobre lo que veremos en Rotterdam». (más…)

Read Full Post »

G7_EFE_EPA_IAN-LANGSDON.jpg

Foto: Agencia EFE/EPA/Ian Langsdon

 

El verbo desconflictuar es un neologismo válido que se emplea con el sentido de rebajar la tensión o apaciguar.

Los medios de comunicación están haciéndose eco de la nueva voz que utilizó un colaborador de Emmanuel Macron tras la reunión que este mantuvo el sábado con Donald Trump en el contexto de la cumbre del G7: «Se trataba, por citar el neologismo que empleó un colaborador del presidente francés, de “des-conflictuar” la relación» o «El presidente francés le explicó a su homólogo estadounidense las posturas francesa y europea para “desconflictuar” la relación con Estados Unidos y reducir la presión». (más…)

Read Full Post »

variaciones-en-la-piel-de-los-tigres

En 2010, en la Cumbre del Tigre, en San Petersburgo, se decidió crear el Día Internacional del Tigre.  Existe una imperiosa necesidad de concienciar al mundo para salvar la especie de la desaparición.

El nombre del “tigre”, ese felino hermoso con rayas que simulan brazos de galaxias, deriva del latín “tigris”, éste del griego “tígris” y ésta palabra a su vez proviene del iraní (persa) “thigra” que significa agudo, punzante y era utilizado también como verbo al referirse a la velocidad y rapidez de una flecha. (más…)

Read Full Post »

Investiture debate in the Congress

 

Síes, con tilde, noes son los plurales recomendados de los sustantivos  y no, respectivamente.

Sin embargo, a veces se encuentran en los medios de comunicación frases como «Sánchez tiene que conseguir 176 “sís” porque esa es la mayoría absoluta», «Su voto deshizo el empate entre los sís y los nos» o «Hubo muchos nos, pocos síes y alguna abstención». (más…)

Read Full Post »

execuátur-gavel-3576955_1920

Foto: ©Pixabay/3D Animation Production Company

 

Execuátur, con c, tilde y en redonda, exequatur, con q, sin tilde y en cursiva, son grafías preferibles a exequátur, término habitual en el ámbito del derecho.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «El Ministerio de Salud Pública pedirá exequátur y certificación a los cirujanos plásticos», «Si la petición de exequátur reúne todos los requisitos legales, la Corte procederá a reconocer la sentencia extranjera de divorcio» o «Es indispensable que registre la sentencia favorable en Lima mediante un proceso de exequátur». (más…)

Read Full Post »

nacionalpopulismo-efephotos661688.jpg

Foto: ©Archivo EFE/Joedson Alves

 

El sustantivo nacionalpopulismo se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «¿De qué manera debemos combatir la ola de nacional populismo que amenaza a Occidente?», «¿Está habiendo un contagio de las propuestas de la extrema derecha y el nacional-populismo en los partidos conservadores?» o «La contrarreforma nacional-populista está en marcha dentro y fuera de nuestras fronteras». (más…)

Read Full Post »

Older Posts »