Feeds:
Entradas
Comentarios

índiceLa palabra latina minutus se formó a partir del verbo minuere ‘disminuir’ y significaba ‘pequeño, menudo’ y también ‘disminuido’ (v. minuto). En francés este vocablo fue adoptado con el mismo sentido que en español, pero en cierto momento apareció una nueva acepción que, inicialmente, denotó detallado’ y más adelante, ‘lista, relación’.

De esta acepción francesa surgió más tarde la expresión menu de repas, que significa ‘lista de comidas’, reducida por último a su forma actual menu, que al llegar al español tuvo apenas que añadir una tilde.

Menú se usó en español desde fines del siglo XIX, como en este texto del escritor Fernando Trigo, fechado en 1890: Continuar leyendo »

Recibe en nombre del escritor el Premio Julio Cortázar para El mundo es nuestro, de Alejandro Stilman, la señora Juliana Marino embajadora de Argentina en Cuba. Foto: Susana Méndez.

Recibe en nombre del escritor el Premio Julio Cortázar para El mundo es nuestro, de Alejandro Stilman, la señora Juliana Marino embajadora de Argentina en Cuba. Foto: Susana Méndez.

Por Susana Méndez Muñoz

La ceremonia de entrega del Premio Iberoamericano de Cuento Julio Cortázar, en su decimotercera edición, se efectuó ayer en el Centro Cultural Dulce María Loynaz de esta capital y constituyó un homenaje al centenario del escritor argentino.

Al acto asistieron la señora Juliana Marino, embajadora de Argentina en Cuba, Zuleica Romay presidenta del Instituto Cubano del Libro y el señor Edgar González, Consejero Cultural de la embajada de Venezuela.

Continuar leyendo »

Originalmente publicado en Cuba profunda:

El mundo se está acabandoMi abuela Emma, que se explica los fenómenos de la vida con argumentos de cristiana protestante, me lo viene advirtiendo desde que tengo uso de razón: estas plagas que diezman regiones enteras, estas lluvias de plomo que desangran el Medio Oriente, estas decapitaciones frente a las cámaras, estos aviones que caen del cielo como pájaros muertos son, sin dudas, síntomas del Apocalipsis.

Y me lo dice con una vehemencia inusitada, como si a fuerza de repetírmelo con más dramatismo pudiera librarme de lo que según ella se avecina: el rayo cegador que salvará al pueblo de Dios y dejará a los incrédulos sumidos en el desasosiego total. De niña, me aterrorizaba su descripción; ahora, francamente, me preocupa.

Debe ser verdad: el mundo se está acabando. De otra forma no se explicaría la desafortunada concatenación de los acontecimientos que, cada uno peor que el anterior, tienen a la humanidad como las…

Ver original 288 palabras más

53f66c69f2f45.7.280-0-1754-815

‘Cronopios’ y ‘Famas’ saltaron esta semana de las páginas impresas al cine, gracias a la película basada en el libro de Julio Cortázar que el cineasta Julio Ludueña proyectó y en la que los artistas contemporáneos más importantes de Argentina dieron vida a esos mágicos seres.

La premier de ‘Historias de Cronopios y de Famas’, que ya ganó el Segundo Premio Coral de Animación Festival Internacional de La Habana, se realizó en un viejo cine del norte de la ciudad, después de un cortazariano desayuno con croissants y chocolate a la parisina. Continuar leyendo »

1

En el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, se explica:

primero -ra. 1. Adjetivo ordinal que significa ‘que ocupa el primer lugar en una serie’. Se apocopa en la forma primer cuando precede a un sustantivo masculino singular, aunque entre ambos se interponga otra palabra: el primer ministro, mi primer gran amor. La apócope es opcional si primero aparece antepuesto y coordinado con otro adjetivo: «Schoenberg [...] escribe como si fuera el primero y último día de la creación» (Melo Notas [Méx. 1990]); «El final absurdo de su primer y último amigo lo dejó indiferente» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]). La apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual: la primer vez.
Continuar leyendo »

15531_liceo

La foto grande muestra el estado actual de la excavación donde se encontraron las ruinas del Liceo de Aristóteles. La pequeña, la maqueta del Liceo.

Nunca debió alejarse tanto del centro cultural, histórico y arqueológico de la eterna ciudad de Atenas. Nunca entendimos el porqué nuestra Embajada se había ido tan lejos del centro de la ciudad de Atenas… ni qué decir lo que nos costaba ir a nuestra representación diplomática, tan pero tan lejos en la periferia la ciudad..

Pedimos varias veces que la Embajada regresara nuevamente al centro político-cultural de Atenas. Felicitamos a Martin Donoso, que gestionó este cambio.

Varios años la Embajada de Chile en Atenas, con la embajadora Sofía Prat, funcionó en la importante calle Rygillis, cerca del Parlamento Bully griego y la Plaza Syndagma o de la Constitución, del palacio del Primer ministro y la casa del Presidente de la República griega. Continuar leyendo »

clave

En el Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, se explica:

clave. 2. Se usa frecuentemente en aposición a otro sustantivo, para indicar el carácter fundamental o decisivo de lo denotado por este: tema clave, palabra clave, fecha clave, etc. Si el sustantivo al que se refiere es plural, clave puede permanecer invariable o adoptar también forma plural, con funcionamiento plenamente adjetivo (→ plural, 2.4): «Algunos de ellos serán piezas clave de la conspiración contra el Führer» (Volpi Klingsor [Méx. 1999]); «En esta palabra radica uno de los conceptos claves de nuestro tiempo» (Lledó Días [Esp. 1994]).

En http://lema.rae.es/dpd/?key=clave

 

 

 

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 767 seguidores